INDEX - Virtual Book 53


Cover design Anna Cole

Siete inviernos
.........A Alejandro Puga
......................................................................Biography of poet

Seven Winters
.........For Alejandro Puga


"And wingless truth and larvae lie
And eyeless hope and handless fear.

Edith Sitwell



El viaje aún? ... The journey? ...
Pero está el fuego, que purifica ... But there is the fire, that purifies ...
A través de la grieta el ojo descubre ... Through the gap the eye discovers ...
¿Cómo debo llamarla? ... What should I call her? ...
Se helaràn nuestras memorias ... Our memories will freeze ...
Sumerge la mano en la sombra ... He submerges his hand in the shadow ...
ésta es la casa. No es sólo fe ... This is the house. It’s not just faith, ...




Momentáneo reflejo en el
agua quieta

Momentary Reflection in
Still Water



¿Qué hicimos? ...

What did we do? ...

Lee El banquete ...

He reads The Banquet ...

Amaron a un animal inexistente ...

They loved a nonexistent animal ...

La carne viva ...

The living flesh ...

I. Vestigio, sueño puesto del revés ...

I. Vestige, dream put on inside out ...

II. ¿Qué somos ante el agua? ...

II. What are we in the presence of water? ...

I. Esto es lo que tenemos ...

I. This is what we have ...

II. Hay un pasado ...

II. There is a past ...

III. El padre del padre de mi padre ...

III. The father of the father of my father ...

Dije amor ...

I said love ...

Cenizas del mediodía ...

Ashes of noon ...

A los ahogados nadie los recoge del agua ...

No one pulls the drowning from the water ...

¿Y por qué la ola se obstina ...

And why is it that the wave persists ...

Ella: una mano en el agua ...

Her: one hand in the water ...

Garabatea vida ...

He scribbles life ...

Hubo, se hizo, se dijo ...

There existed, it was done, it was said ...

Animal de borde ...

Animal of the borders ...

El alma no mide ...

The soul doesn’t measure ...

Martilla la piedra ...

He hammers the stone ...

Supe de pronto que no eras ...

I found out suddenly that you weren’t ...

Permanece frío ante el cielo ...

He remains cold in the presence of the sky ...

Mary Hoggan

Mary Hoggan

A María de la Vega

For María de la Vega

Es el final, la conclusión ...

It is the ending, the conclusion ...

Mujer con violonchelo

Woman with Violoncello

Spanish index