SEARCH
What's new?
French
German
Italian
Spanish
Other languages
Quirky
VIRTUAL BOOKS
... Bookshop
Translators
Links

INDEX - Virtual Book 3

Cover design Anna Cole
ORLÉANS, Charles, Duc d' - 1394-1465

En regardant vers le pays de France ...

Gazing at the coast ...

Le temps a laissé son manteau ...

Time has cast aside ...

En verrai-je jamais la fin ...

Shall I never see ...

Les fourriers d'Été sont venus ...

Summer's furnishers ...

En la forest d'Ennuyeuse Tristesse ...

Ballade 63

Le beau souleil, le jour saint Valentin ...

Ballade - St. Valentine's Day

Allez-vous-en, allez, allez ...

Away with you all ...

Ballade 2: Veuillez emprisonner vos yeux ...

I beg of you, hold prisoner ...

Ballade 7: Ne plus aimer d'amour ...

Never more to fall in love with love ...

Ballade 45: Si Dieu veut, bientôt le nuage ...

If God so will, soon my cloud of sadness ...

Ballade 48: Vous dormez trop longtemps, mon coeur ...

You have slept too long, my heart ...

Ballade 69: J'ai fait dans l’église amoureuse ...

In love’s church, I held ...

Ballade 72: Ballades, chansons et complaintes ... (1)

Ballads, songs, complaints ... (1)

Ballade 72: Ballades, chansons et complaintes ... (2)

Ballads, songs, complaints ... (2)

Ballade 98: L'autre jour, d'Orléans vers Blois ...

The other day, I went from Orleans to Blois ...

Ce jour de la Saint-Valentin ...

Rondeau 3

MAROT, Clément - 1496-1544

De soy-même

On himself

SCÈVE, Maurice - 1500-62

Délie: CCLVII

You, Mirror, always ...

RONSARD, Pierre de - 1524-85

Je vous donne des oeufs ...

The egg

Les amours de Cassandre

The loves of Cassandra

Je veux lire en trois jours l'Iliade d'Homere ...

I must have three days ...

LABÉ, Louise - c.1524-56

18. Sonnet: Baise m'encor ...

Kiss me - O come on ...

Depuis qu'amour cruel empoisonna ...

Ever since love first ...

Ô beaux yeux bruns, ô regars destournez ...

O you big brown eyes ...

Je vis, je meurs: je me brule et me noye ...

I live, I die. I'm both burning and drowning ...

Ô longs desirs, ô esperances vaines ...

O endless desires ...

DU BELLAY, Joachim - 1525-60

Je ne veulx point fouiller au seing de la nature ...

I've no desire to ransack the soul ...

Heureux qui, comme Ulysse ...

Happy he who, like Ulysses ...

France, mere des arts, des armes, et des loix ...

France, mother of arts ...

Heureux, de qui la mort de sa gloire est suivie ...

Happy he whose death ...

Le mal de vivre

Regrets

Les antiquités de Rome

The antiquities of Rome

Ce ne sont pas ces beaux cheveux dorez ...

Not those fine golden locks ...

MAGNY, Olivier de - 1529-61

Ce qu'en veillant je n'osai de ma vie ...

What in real life I never dared pretend to ...

PASQUIER, Étienne - 1529-1615

Celui vraiment savait bien la manière ...

That man truly knew how to judge ...

FRESNAYE, Vauquelin de la - 1535-1606

Amour, tais-toi, mais prends ton arc ...

Idylle

Frêne hautain, forestier et champêtre ...

The ash tree

JAMYN, Amadis - 1538-92

Comparaison du Phénix

Comparison with the Phoenix

DESPORTES, Philippe - 1546-1606

Épigramme

Epigram

DURANT, Gilles - 1550?-1605

Amours

Amour

MARBEUF, Pierre de - 1596?-1635?

L'anatomie de l'oeil

Anatomy of the eye

DRELINCOURT, Laurent - 1626-80
Sur les éléments On the elements

NERVAL, Gérard de - 1808-55

Le point noir

The black spot

La cousine

My cousin and I

Une allée du Luxembourg

The Luxembourg Gardens (haiku)

El Desdichado

The Disconsolate

BAUDELAIRE, Charles - 1821-67

L'Ennemi

The Enemy

La Géante

Giant Girl

Ô Mort, vieux capitaine, il est temps!

O Death, old Seadog, ...

Le soleil

The sun

Brumes et pluies

Mist and rain

extrait "Du vin et du haschish" - 1

from "Wine and hashish" - 1

extrait "Du vin et du haschish" - 2

from "Wine and hashish" - 2

extrait "Du vin et du haschish" - 3

from "Wine and hashish" - 3

Les foules

The lonely crowd

Le vin des amants

The wine of the lovers

La fin de la journée

The end of the day

Sépulture

Sepulchre

Le chat

Cat

Le revenant

Ghost

MALLARMÉ, Stéphane - 1842-98

Le vierge, le vivace ...

Virgin, vivacious ...

Pauvre enfant pâle ...

Poor pale boy

Soupir

Sigh

Apparition

Apparition

L'azur

Azure

Dame sans trop d'ardeur à la fois enflammant ...

Lady - not too much ardour ...

Ô si chère de loin et proche et blanche ...

O from afar or near ...

Le tombeau de Charles Baudelaire

For the tomb of Baudelaire

Mes bouquins, refermés sur le nom de Paphos ...

My books closed upon the name Paphos ...

Hommage

Homage to Richard Wagner

Salut

Tribute

VERLAINE, Paul - 1844-96

Chanson d'automne

Song of autumn (haiku)

Art poétique

The art of poetry

N'est-ce pas?

And we will, won't we?

Nevermore

Nevermore

Femme et chatte

Lady and pet cat

Après trois ans

After three years

Promenade sentimentale

Sentimental stroll

Colloque sentimentale

Decadent dialogue

Lucien Létinois - X

Lucien Létinois - X

L'heure du berger

Evening star

Allégorie

Allegory

Les ingénus

Innocents

Il pleure dans mon coeur ...

A song of the rain

Le piano que baise une main frêle ...

Piano, pecked by frail fingers ...

L'Allée

Down the garden path

L'espoir luit comme un brin de paille ...

Hope gleams like a wisp of straw ...

Gaspard Häuser chante

Gaspard Häuser sings

Le ciel est ...

In prison

RIMBAUD, Arthur - 1854-91

À la musique

To music

Le Dormeur du val

The sleeper in the vale

Tête de faune

Head of a faun

Le bateau ivre

Half seas over

Bannières de mai

May banners

Âge d'or

The golden age

Le loup

The wolf

GILKIN, Iwan - 1858-1924

Le mauvais jardinier

The evil gardener

Hypnotisme

Hypnotism

Psychologie

Psychology

Hermaphrodite

Hermaphrodite

LAFORGUE, Jules -1860-87

Spleen

Spleen

JARRY, Alfred - 1873-1907

Le bain du roi

The king's bath

APOLLINAIRE, Guillaume - 1880-1918

Au tournant d'une rue ...

Haiku sequence (haiku)





SEARCH
What's new?
French
German
Italian
Spanish
Other languages
Quirky
VIRTUAL BOOKS
... Bookshop
Translators
Links