INDEX - Virtual Book 19
..
Cover design Anna Cole Biography of poet
Biography of translator

from "Arsenico", Nuevas Voces, San Fernando, Argentina - 1979

I. Aguzamos el oído ...

We prick up our ears ...

VI - Todas las mañanas ...

Every morning ...

VII - He vuelto cansado ...

I returned tired ...

from "Enésimo Triunfo", Extramuros, Buenos Aires - 1980

Escarabajo de Jade

Jade scarab

Eros y Thánatos

Eros and Thanatos

Frente al tótem

In front of the totem

Sobre ciertos ángeles niños

On certain child angels

Mercurio enigmático

Enigmatic Mercury

from "Rio Nuestro", Univ. Nacional del Sur, Bahia Blanca - 1988

Isla en el pensamiento

Island in the mind

Otra vez más retorna el año

The year turns once more

Pródigo se anuncia el invierno ...

Prodigal winter is seen ...

Allí también la vida ...

There too life ...

Amado del hombre ...

Until now, little sea-shell ...

from "Cazadores Nocturnos", Fund. Museos Argentinos, La Plata - 1990

I - Mi dominio es la estepa ...`

My domain is the steppe ...

IV - Otra vez atardece ...

It is growing dark again ...

V - He colgado a mis víctimas ...

I hanged my victims ...

from "Huesos de la Memoria", Círculo de Poesía, La Plata - 1996

Niebla

Fog

Últimas banderas ...

Last banners

Sobrevivientes ...

Survivors

from "Visitación a las Islas", Hojas de Sudestada, La Plata - 2000

Cosas que aprender

Things to learn

La corona inmortal

The immortal crown

Luna de Alexis

Alexis' moon

Día de piedra blanca

Day of white stone

Amor más misterioso ...

Love more mysterious ...

from "Imitación de Endimión", unpublished

2. Altos son tus días, Endimión

High are your days, Endymion ...

5. Suaves son tus mañanas, serenas ...

Soft are your mornings, calm ...

from "Viento de Lobos", Hojas de Sudestada, La Plata - 2000

1. Durante todo la noche ...

All through the night ...

from "Caballo de Guernica", Ediciones Al Margen, La Plata - 2000

I. La palabra proviene de las cosas ...

The word derives from things ...

VIII. Lluvia de la mañana ...

Morning rain ...

IX. Ya sanos de tumores ...

Now clear of tumours ...

XV. Bajo andamios de luz ...

Under a scaffolding of light ...

XXII. Días de seca prosa, tan lejanos ...

Days of dry prose ...

XXIV. Siembro sólo una sílaba ... ...

I sow only one syllable ...

XXV. Hoy escribo sin apretar ...

Today I write without pressing ...

XXXIII. Todo es útil ...

Everything is useful ...

IL. Se escribe igual que el amor ...

It is written like love ...

L. Bate en el corazón ...

A word beats in the heart ...

LII. Cae la tarde, el perdón ...

Evening falls, forgiveness ...

LIII. En medio del bullicio ...

Amid the afternoon bustle ...

from "Ópera flamenca", Hespérides, La Plata - 2003

Nazarenas de palabras

Nazarene words

Sólo vértigo o miedo ...

Only vertigo or fear ...

Pan de la memoria

Bread of memory

Por la boca nos vamos descarnando ...

Under a scaffolding of light ...

Limosnas de sílabas ...


Alms of syllables ...



Spanish index