![]() |
|||||
![]() |
SPANISH POEMS | |
ANON. - 12c. | |
tr. Brian Cole | |
from "The song of my Cid" - 1 | |
from "The song of my Cid" - 2 | |
BERCEO, Gonzalo de - 1180-1246 | |
tr. Henry Wadsworth Longfellow | |
San Miguel de la Tumba | |
from "The Miracles of Our Lady" | |
RUIZ, Juan, Archpriest of Hita - 1295/6-1351/2 | |
tr. James H.Donalson | |
On the properties that little women have | |
tr. Henry Wadsworth Longfellow | |
Praise of little women | |
tr. Elizabeth Drayson MacDonald | |
The qualities of small women | |
JERENA, Garci Fernandez de - 14-15c. | tr. Brian Cole |
Love's farewell | |
MENDOZA, Íñigo López de - 1398-1458 | tr. John Pierrepont Rice |
From Calatrava as I took my way ... | |
ANON. BALLADS - 15c. | tr. Brian Cole |
All the winds were contrary ... | |
Good king Sancho, good king Sancho ... | |
VICENTE, Gil - 1465?-1537 | |
tr. John Bowring | |
The nightingale | |
tr. Brian Cole | |
Muy graciosa es la doncella ... (1) |
The maid is full of grace and charms ... |
tr. Thomas Walsh | |
Muy graciosa es la doncella ... (2) |
Full of grace exceedingly ... |
BOSCÁN, Juan - 1490-1542 | |
tr. David Hildner | |
Love in itself is naturally good ... | |
I was so long abased and full of woes ... | |
tr. Alix Ingber | |
Like one receiving pleasure from a dream ... | |
Sweet dream it was and also sweet affliction ... | |
CASTILLEJO, Cristóbal de - 1490-1550 | tr. Alix Ingber |
Boscán and Garcilaso having come ... | |
ANON. ROMANCES - 15c./16c. | tr. Brian Cole |
from the "Ballad of King Rodrigo" | |
Ballad of Doña Alda | |
Ballad of the Prisoner | |
HERRERA, Fernando de - 16c. | tr. Alix Ingber |
Osé y temí: mas pudo la osadía ... (1) |
I dared and feared: but daring was so strong ... |
"Where, cruel one, where go you, where?; hold back, ... | |
I climb collapsing under such great weight ... | |
I thought, but a deceptive thought it was ... | |
Tresses on the clear and serene brow ... | |
tr. Michael Smith | |
Osé y temí: mas pudo la osadía ... (2) |
I dared and feared: but daring was so strong ... |
"Where, cruel one, where go you, where?; hold back, ... | |
Debile hope in all my obstinate strivings ... | |
As on the lofty peak of Mimas ... | |
Stumbling beneath so great a weight ... | |
Serene Light, in whom the presence of divine ... | |
DE LA VEGA, Garcilaso - 1501-36 | |
tr. Brian Cole | |
Over rough roads I've come here ... | |
tr. Alan Crosier | |
En tanto que de rosa y azucena ... (1) | While rose's charming blush and lily's white ... |
tr. James H.Donalson | |
When I now pause to ponder my condition ... | |
tr. Tyler Fisher | |
Within a valley's entrance ... | |
tr. Alix Ingber | |
En tanto que de rosa y azucena ... (2) | So long as of red rose and lily white ... |
When I pause to contemplate my circumstance ... | |
My lady, if I now bereft of you ... | |
If trying to hold back this crazy, vain ... | |
Just like the doting mother whose infirm ... | |
If I am wax submitting to your will ... | |
As resolute Leander crossed the sea ... | |
tr.Mary Rae | |
Oh, sweet tokens, sadly found by me ... | |
Beautiful nymphs who through the river pass ... | |
tr. Michael Smith | |
When I now pause to ponder my condition ... | |
O sweet loves, that proved bad luck to me ... | |
Flower of Nido | |
ACUÑA, Hernando de - 1518-80 | tr. Alix Ingber |
To the King our Lord | |
CETINA, Gutierre de - 1520-54 | |
tr. Brian Cole | |
Eyes serene, so clear ... | |
tr. David Hildner | |
To see if her eyes really did deserve ... | |
As shepherds find delight in leafy shade ... | |
tr. Alix Ingber | |
Amidst the arms, war, fire, fury and rage ... | |
ALCÁZAR, Baltasar del - 1530-1606 | |
tr. Alix Ingber | |
I'm going to reveal to you a secret ... | |
ALDANA, Francisco de - 1532-78 | |
tr. Jacqueline Bogaski | |
To Heaven | |
tr. Alix Ingber | |
What is the cause, my Damon ... | |
A thousand times I say, in Galatea's arms ... | |
All that one can see is, face to face ... | |
A thousand times I'm silent when I want ... | |
Recognition of the world's vanity | |
TORRE, Francisco de la - 1534?-94? | tr. Brian Cole |
Ode | |
Night, who in your loving sweet oblivion ... | |
tr. Alix Ingber | |
Silence, I regard your starry mantle ... | |
My nymph is lovely, if with golden hair ... | |
SAN JUAN DE LA CRUZ - 1542-91 | |
tr. Leonard Cottrell | |
Savoring the world’s delights | |
tr. A.S.Kline | |
En una noche oscura ... (1) |
On a darkened night ... |
Where no knowing is I entered ... | |
O flame of living love ... | |
tr. John Frederick Nims | |
The spiritual canticle | |
En una noche oscura ... (2) |
The dark night |
CERVANTES, Miguel de - 1547-1616 | tr. Alix Ingber |
At the catafalque of King Philip II in Seville | |
On the entrance of the Duke of Medina in Cádiz | |
ANON. 16c. | |
tr. James Elroy Flecker | |
Count Arnaldos | |
tr. Michael Smith | |
Count Arnaldos | |
tr. Michael Haldane | |
I am not moved to love you, O my Lord ... | |
tr. Alix Ingber | |
To Christ on the Cross | |
tr. Michael Smith | |
Jimena's Plight | |
Jimena's Plea | |
The Wedding | |
Jimena's Connubial Lament | |
The Churching of Jimena | |
Count Arnaldos | |
Gerineldo | |
ARGENSOLA, Lupercio Leonardo de - 1559-1613 | |
tr. Alix Ingber | |
To sleep | |
To a woman who wore makeup and looked beautiful | |
GÓNGORA, Luis de - 1561-1627 | |
tr. Timothy Adès | |
If now in competition ... (1) | |
tr. John Bowring | |
Not all sweet nightingales ... | |
tr. James H.Donalson | |
While trying to compete ... (2) | |
tr. Peg Hausman | |
On the insidious brevity of life | |
tr. Alix Ingber | |
On the birth of Christ, our Lord ... | |
No vessel torn to shreds by solid rock ... | |
Maria, most illustrious and fair ... | |
Of a lady who, taking off a ring ... | |
To the sun because it rose ... | |
Things, Celalba mine, have I seen strange ... | |
tr. Henry Wadsworth Longfellow | |
Clear honor of the liquid element ... | |
Ande yo caliente ... |
Let me go warm ... |
tr. John Pierrepont Rice | |
The loveliest girl | |
![]() | from "Selected Shorter Poems", Anvil Press - tr. Michael Smith |
VI. Blooms of rosemary ... | |
IX. Out of the florid fold ... | |
XIII. In a small patch of heaven ... | |
![]() | from "The Sea! The Sea!", Anvil Press - tr. Michael Smith |
Amarrado al duro banco ... (fragmento) |
from To a Turkish galley's hard bench ... |
![]() | from "The Penguin Book of Spanish Verse", Penguin Books - prose tr. J.M.Cohen |
Of the deceptive brevity of life | |
ARGENSOLA, Bartolomé Leonardo de - 1559-1613 | |
tr. Alix Ingber | |
Tell me, Father we share, since you are just ... | |
LOPE de VEGA - 1562-1635 | |
tr. John Cowan | |
A Sonnet on Sonnets | |
tr. James H. Donalson | |
My darling Vi requests a sonnet now ... | |
While frenzied ... | |
tr. Michael Smith | |
Rimas - Soneto 1 (1) |
Human Rhymes |
Rimas - Soneto 2 (1) |
Sonnet 2 |
To go and stay, and staying go away ... | |
On Europa and Jupiter | |
A la noche (1) |
To the Night |
tr. Alix Ingber | |
VIRTUAL CHAPBOOK 57 | "Selected Poems" |
tr. Henry Wadsworth Longfellow | |
Lord, what am I, that with unceasing care ... | |
The Good Shepherd | |
tr. Aodhagán O'Broin | |
Improvised Sonnet | |
On the beauty of his beloved |
![]() | from "Fuente Ovejuna" & "Lost in a Mirror", Oberon Books - tr. & adapt. Adrian Mitchell |
from "Fuente Ovejuna" - Act 2 | |
from "Fuente Ovejuna" - Act 3 | |
from "Lost in a Mirror" | |
![]() | from "Madness in Valencia" & "Peribañez", Oberon Books - tr. & adapt. David Johnston & Nick Drake |
from "Madness in Valencia" - Act 1 | |
from "Madness in Valencia" - Act 3 | |
MEDRANO, Francisco de - 1570-1606 | tr. Alix Ingber |
I saw them break apart these level fields ... | |
I'll see time take upon you, lady mine ... | |
A las ruinas de Itàlica, que ahora llaman Sevilla la Vieja ... | To the ruins of Italica, now called Old Seville ... |
On the beach at Barcelona, returning from Rome | |
QUEVEDO, Francisco de - 1580-1645 | tr. Anna Crowe |
The Poet Takes his Revenge on the Midge | |
tr. James H.Donalson |
Eternal love - beyond death | |
tr. Michael Haldane |
To Rome, sepulchred in her ruins | |
tr. Alix Ingber |
Several reactions of his heart ... | |
Painting a great beauty ... | |
If you're a god, Love, tell me, what's your heaven? ... | |
Futile and puny victory of Love ... | |
Communication of invisible love through the eyes | |
Artful evasion of death ... | |
To Daphne, fleeing from Apollo | |
ALARCÓN, Juan Ruiz de - ?1581-1639 | tr. Timothy Adès |
Friendship |
GUEVARA, Miguel de - 1585-1646 | tr. Michael Haldane |
Raise me, Father, for I lie here fallen ... |
CALDERÓN, Pedro - 1600-81 |
![]() | from "Three Plays", Oberon Books - tr. & adapt. Adrian Mitchell & John Barton |
from "The Mayor of Zalamea" | |
from "Life's a Dream | |
from "The Great Theatre of the World | |
POLO DE MEDINA, Salvador Jacinto - 1603-76 | tr. Timothy Adès |
Indian pinks |
tr. Brian Cole |
The Icarus moth |
BARRIOS, Miguel de - 1625?-1701? | tr. Brian Cole |
On the death of Rachel |
de la CRUZ, Sor Juana Inés - 1648-95 | tr. James H.Donalson |
In which she meets a requirement ... | |
tr. Alix Ingber |
Which contains an amorous fantasy ... | |
She prefers to die ... | |
Philip worships me and I abhor him ... | |
In which she satisfies suspicion ... | |
She tries to refute the praises ... | |
In which she warns a rose ... | |
tr. Michael Smith |
The Skull beneath the Skin | |
MORATIN, Nicolas Fernandez de - 1737-80 | tr. Peter Dean |
Epigram |
FOSCOLO, Ugo - 1778-1827 | tr. John Hobbins |
Nightfall |
ESPRONCEDA, José de - 1808-42 | tr. James H. Donalson |
Despair | |
Sonnet on the death of Torrijos and his companions | |
The devil world: Devil's chorus | |
from "The student from Salamanca - Part II" | |
tr. James Kennedy |
Canción of the Pirate | |
tr. Thomas Walsh |
The beggar | |
ZORRILLA, José - 1817-93 | tr. N. K. Mayberry & A. S. Kline |
from The Project Gutenberg EBook of Don Juan Tenorio |
Part I, Act I, Scene 2 | |
Part I, Act III, Scene 1 | |
Part II, Act III, Scene 1 |
CAMPOAMOR, Ramón de - 1817-1901 | tr. James H. Donalson |
from "Suffering" |
BÉCQUER, Gustavo Adolfo - 1836-70 | |
tr. Brian Cole | |
Olas gigantes ... | Giant waves ... |
Volverán las oscuras golondrinas ... (1) |
The black swallows will return ... |
In the imposing nave ... | |
No dormía; vagaba en ese limbo ... (1) |
Sleepless I wandered in that limbo ... |
tr. James H. Donalson | |
Saeta que voladora ... (1) |
Arrow flying thru the heavens ... |
Volverán las oscuras golondrinas ... (2) |
Dark swallows will return again ... |
![]() | from "Collected Poems (Rimas)", Shearsman Books - tr. Michael Smith |
Saeta que voladora ... (2) |
Arrow randomly shot ... |
When at night ... | |
No dormía; vagaba en ese limbo ... (2) |
I did not sleep but wandered in that limbo ... |
CASTRO, Rosalío de - 1837-85 | |
tr. Brian Cole | |
I do not know what I am looking for ... | |
Del rumor cadencioso de la onda ... (1) |
Far from the rhythm of the waves ... |
Del rumor cadencioso de la onda ... (2) |
Away from the rhythmic sound of the waves ... |
tr. James H.Donalson | |
Hour after hour ... | |
tr. Michael Smith | |
Hora tras hora ... | Hour after hour ... |
PRADA, Manuel Gonzalez - 1844-1918 | tr. James H. Donalson |
Fatiguing, tiring, boring are the words ... |
DIOS PEZA, Juan de - 1852-1910 | tr. Timothy Ades |
The Lord of the Shawl |
MARTÍ, José - 1853-95 | tr. James H. Donalson |
I went rowing ... |
DÍAZ MIRÓN, Salvador - 1853-1928 | tr. Timothy Adès |
Setting a jewel |
GUTIÉRREZ NÁJERA, Manuel - 1859-95 | tr. Timothy Adès |
My little Duchess | |
The green fairy: Song of the Bohemian | |
UNAMUNO, Miguel de - 1864-1936 | tr. Anon |
The Atheist's Prayer | |
The Snowfall is so Silent... | |
tr. Brian Cole |
In a village cemetery in Castile | |
tr. Brian Cole & Anna Cole | |
Junto a la Laguna de Cristo ... (1) |
Beside the Lake of Christ ... |
tr. Michael Smith |
Junto a la Laguna de Cristo ...(2) |
Beside the Lake of Christ ... |
To Federico García Lorca | |
SILVA, José Asunción - 1865-1896 | |
tr. James H. Donalson | |
Nocturne |
VALLE-INCLÁN - 1866-1936 | |
tr. Michael Smith | |
Eastern Rose | |
Rose of Melancholy | |
DARÍO, Rubén - 1867-1916 | |
tr. Brian Cole | |
Symphony in Grey Major | |
Lo fatal (1) |
Fate |
tr. James H.Donalson | |
Mía | |
tr. John Pierrepont Rice | |
Sonatina | |
tr. Salomón de la Selva | |
Primaveral | |
tr. Thomas Walsh | |
Nightfall in the Tropics |
tr. Steven F.White & Greg Simon | |
Leda | |
![]() | from "The Penguin Book of Spanish Verse", Penguin Books - prose tr. J.M.Cohen |
Lo fatal (2) | Fatality |
NERVO, Amade - 1870-1919 | tr. James H.Donalson |
Cowardice | |
LUGONES, Leopoldo - 1871-1938 | tr. James H.Donalson |
Ocean's Daughter | |
HERRERA Y REISSIG, Julio - 1875-1910 | tr. Timothy Adès |
Returning from the fields | |
VELIZ, Carlos Pezoa - 1875-1908 | tr. Mark Leech |
Nothing | |
The Idle Painter | |
MACHADO, Antonio - 1875-1939 | tr. A.S.Kline |
I follow the songs ... | |
I go dreaming down roadways ... | |
And is that magical world to die with you ... | |
Guadarrama | |
The fields of Soria | |
To José María Palacio | |
tr. Allen Prowle |
Summer night | |
Now, with the melting of the snow ... | |
There, in the high country ... | |
Autumn Sunrise | |
Songs | |
Corridors | |
The square and the orange trees ablaze | |
Childhood memory | |
Moss is growing on the shaded square ... | |
The Water Wheel | |
Has my heart fallen asleep? | |
Clouds asunder; the rainbow ... | |
If I were a poet ... | |
Country Roads | |
The death of the wounded boy | |
Siesta | |
Night Rainbow | |
Meditation of the Day |
AGUSTINI, Delmira - 1886-1914 | tr. Valerie Martinez |
VIRTUAL CHAPBOOK 51 | |
Poemas | Poems |
tr. James H.Donalson | |
The Cup of Love | |
LÓPEZ VELARDE, Ramón - 1888-1921 | tr. Timothy Adès |
The Accursed Homecoming | |
Memories of the circus | |
MISTRAL, Gabriela - 1889-1957 | tr. Brian Cole |
I love love | |
In Memoriam | |
Return | |
tr. Arthur McHugh |
The Foreigner | |
STORNI, Alfonsina - 1892-1938 | tr. Michelle Cliff |
Portrait of Garcia Lorca | |
Anguish | |
VALLEJO, César - 1892-1938 |
![]() | from "Trilce", The Sheep Meadow Press - tr. Rebecca Seiferle |
Two carts squeal against hammers ... | |
If tonight it rains, I would withdraw ... | |
Slow room in bittered, they closed you ... |
![]() | from "Trilce", Shearsman Books - tr. Michael Smith & Valentino Guanuzzi |
Oh the cell's four walls ... | |
Who lit the match ... | |
Another alas has triumphed. There lies the truth ... |
![]() | from "Complete Later Poems 1923-1938", Shearsman Books - tr. Michael Smith & Valentino Guanuzzi |
The accent hangs down from my shoe ... | |
Farewell recalling a goodbye | |
Sermon on death |
![]() | from "The Black Heralds & etc.", Shearsman Books - tr. Michael Smith & Valentino Guanuzzi |
Summer | |
The wretched supper | |
Phosphorence |
LORCA, Federico García - 1898-1936 |
tr. Timothy Adès | |
Sonnet of homage to Manuel de Falla ... | |
To Mercedes on the wing | |
tr. Tim Chilcott | |
Little ballad of the three rivers | |
Landscape | |
The guitar | |
The cry | |
The siguiriya's stepping out | |
After passing by | |
tr. Michelle Cliff | |
Gacela of dark death | |
Casida of the dark doves | |
tr. Brian Cole | |
Lament for Ignacio S.Mejías | |
Sonnet of the garland of roses | |
Sonnet of sweet complaint (1) | |
His love sleeps on the breast of the poet | |
Ah me, my dark love's ever secret call! | |
Llagas de amor (1) |
Wounds of love |
Llagas de amor (2) |
Wounds of love |
The poet on the telephone to his love | |
tr. A.S.Kline | |
Romance of the moon, the moon | |
Gacela of unexpected love | |
O secret voice of hidden love! | |
Romance of the sleepwalker | |
La casada infiel (1) |
The unfaithful wife |
Farewell | |
tr. Mark Leech | |
VIRTUAL CHAPBOOK 55 | Selected Poems |
Small, Infinite Poem | |
My profile will be at peace, I know, ... | |
Weather Vane | |
The Fight | |
Adán (1) |
Adam |
tr. John Frederick Nims | |
Sleepwalkers' ballad | |
La casada infiel (2) |
The unfaithful wife |
Ballad of black grief | |
![]() | from "Fire, Blood and the Alphabet", Durham University |
|
|
tr. Sebastian Doggart | |
tr. John Edmunds | |
tr. Gwynne Edwards | |
tr. James Flint | |
tr. Brendan Kennelly | |
tr. John Kerr | |
tr. Caridad Svich | |
tr. Colin Teevan | |
tr. Merryn Williams | |
![]() | from "Selected Poems", Bloodaxe Books - tr. Merryn Williams |
Suicide | |
Ballad of the moon, moon | |
Gacela of the dark death | |
Lament for Ignacio S.Mejías | |
VIRTUAL CHAPBOOK 44 | |
From "Poeta en Nueva York" | From "Poet in New York" |
VIRTUAL CHAPBOOK 50 | |
Sonetas del amor oscuro | Sonnets of Dark Love |
![]() | from "The Selected Poems of Federico García Lorca", New Directions Publishing Corp. |
tr. W.S.Merwin | |
The interrupted concert | |
tr. Roy Campbell | |
Adam | |
tr. Stephen Spender & J.L.Gili | |
from "The king of Harlem" |
![]() | from "Selected Poems", Penguin Books - ed. Christopher Maurer |
tr. Catherine Brown | |
The old lizard | |
tr. Will Kirkland | |
The dispute | |
tr. John K.Walsh & Francisco Aragon | |
Sonnet of the sweet complaint (2) | |
![]() | from "Poet in New York", Penguin Books - tr. Greg Simon & Steven F.White |
Standards and paradise of the blacks | |
Nocturne of emptied space | |
Little Viennese waltz | |
![]() | from "The Tamarit Poems", Dedalus Press - tr. Michael Smith |
Gacela of dark death | |
Casida of the recumbent woman | |
Gacela of the flight | |
Poems from Arabic Andalusia: | |
The orange tree | |
The river of honey | |
![]() | from "Lorca/Blackburn", Stop Press - tr. Paul Blackburn |
from "Ode to Salvador Dali" | |
BORGES, Jorge Luis - 1899-1986 |
Arthur McHugh | |
Poem of Quantity | |
![]() | from "Selected Poems", Penguin Classics - ed. Alexander Coleman |
tr. Alastair Reid | |
The other tiger | |
To a coin | |
tr. Stephen Kessler | |
Alexandria, A.D.641 |
FOLK SAYINGS from Puerto Rico | tr. James H. Donalson |
Last night I passed by your door ... | |
ANDRADE, Jorge Carrera - 1902-78 | |
tr. Arthur McHugh |
Earthly abode | |
VILLARRUTIA, Xavier - 1903-51 | |
tr. Michael Smith |
Nocturne | |
Fear nocturne | |
Scream nocturne |
NERUDA, Pablo - 1904-73 |
![]() | from "The Captain's Verses", Anvil Press - tr. Brian Cole |
The queen | |
The stolen branch | |
Tu risa (1) | Your laugh |
La muerta (1) | Dead woman |
![]() | from "The Captain's Verses", New Directions - tr. Donald D. Walsh |
Tu risa (2) | Your laughter |
If you forget me | |
La muerta (2) | The dead woman |
![]() | from "Elemental Odes", Libris - tr. Margaret Sayers Peden |
from "Ode to numbers" | |
from "Ode to wine" | |
from "Ode to a black pantheress" | |
![]() | from "Selected Poems", Penguin Books - ed. Nathaniel Tarn |
tr. Nathaniel Tarn | |
Death alone | |
tr. W.S.Merwin | |
Being born in the woods | |
tr. Alastair Reid | |
And how long? | |
CERNUDA, Luis - 1904-62 | tr. James H.Donalson |
I love you | |
tr. Stephen Kessler |
Once more, with feeling | |
Epilogue | |
Survival of tribal customs in the literary realm | |
Taking leave | |
HERNÁNDEZ, Miguel - 1910-42 |
tr. A.S.Kline | |
Poems by Miguel Hernández |
![]() | from "I have lots of heart", Bloodaxe Books - tr. Don Share |
You threw me a bitter lemon | |
Hunger | |
Love rose up between us | |
CUADRA, Pablo Antonio - 1912-2002 | tr. Steven F.White |
Nonantzin | |
Poem of the foreigners' moment in our jungle | |
PARRA, Nicanor - 1914- | |
![]() | from "Antipoems: New and Selected", New Directions Publishing Corp. |
tr. William Carlos Williams | |
Piano solo | |
tr. W.S.Merwin | |
I Jehovah decree | |
tr. David Unger | |
The Christ of Elqui defends himself like a cornered cat |
PAZ, Octavio - 1914-98 | |
![]() | from "Configurations", New Directions Publishing Corp. |
tr. Charles Tomlinson | |
Ustica | |
tr. Lysander Kemp | |
The balcony | |
tr. J.Swaminathan & Octavio Paz | |
To the painter Swaminathan | |
![]() | from "A Draft of Shadows", New Directions Publishing Corp. |
tr. Elizabeth Bishop | |
Nightfall | |
Along Galeana Street | |
tr. Mark Strand | |
Flame, speech | |
![]() | from "The Collected Poems of Octavio Paz - 1957-87", New Directions Publishing Corp. |
tr. Denise Levertov | |
Cosante | |
tr. Eliot Weinberger | |
Golden Lotuses - 2 | |
tr. Elizabeth Bishop | |
Objects & Apparitions | |
VILLACAÑAS, Juan Antonio - 1922-2001 |
![]() | from "Selected Poems", Shearsman Books - tr. Michael Smith & Beatriz Villacañas |
Man, sometimes | |
Prize Giving | |
Neruda | |
CARDENAL, Ernesto - 1925- |
![]() | from "The Music of the Spheres", Katabasis - tr. Dinah Livingstone |
from "The Music of the Spheres" |
from "Nicaraguan New Time", Journeyman Press - tr. Dinah Livingstone |
The parrots |
CRESPO, Àngel - 1926-95 | tr. Arthur Terry |
To the unknown god | |
A road | |
Old portraits | |
VALENTE, José Àngel - 1928- | |
![]() | from "The Penguin Book of Spanish Verse", Penguin Books - prose tr. J.M.Cohen |
No man's land | |
BORGE, Tomás - 1930- |
![]() | from "Carlos, now the dawn's no fond illusion", Katabasis - tr. Dinah Livingstone |
Comandante Carlos Fonseca |
MAIA, Circe - 1932- |
No habrá ... | There will not be ... |
Changes | |
Oneirica | |
Destruction of the Landscape |
VIRTUAL BOOK 10 | |
Cambios, permanencias ... | Changing Voices |
VIRTUAL BOOK 42 | |
Breve sol | Brief sun |
![]() | from "Yesterday a Eucalyptus", Brindin Press - tr. Brian Cole |
Degrees of unreality | |
City of the sun | |
From the Popol-Vuh |
RODRIGUEZ, Claudio - 1934-99 | tr. Louis Bourne |
Facing the sea | |
The poppy's shadow | |
A startling sight | |
GODINO, Rodolfo - 1936- | tr. Brian Cole |
He was split | |
When the goddess retires | |
Echo of the species | |
Horoscope | |
Proposition |
HAHN, Oscar - 1938- | tr. Steven F.White |
City on fire | |
GURNEY, Robert | tr. the poet |
see also below trans. from English - gurgur and trans. into Catalan - gurgu2 | |
A poem | |
The three churches | |
![]() | from "El cuarto oscuro", Lord Byron Ediciones (Spanish only) |
tr. Brian Cole | |
Ash trees | |
Ladders to heaven | |
Stupid nationalism |
PACHECO, José Emilio - 1939- |
![]() | from "Selected Poems", New Directions Publishing Corp. |
tr. Alastair Reid | |
Roman conversation | |
tr. Thomas Hoeksema | |
Omen | |
tr. George McWhirter | |
The pomegranate |
BRAVO CALDERARA, María Eugenia - 1940- | |
![]() | from "Prayer in the National Stadium", Katabasis - tr. Dinah Livingstone |
Cartesianism |
ALBA, Laureano - 1943- |
tr. Brian Cole | |
One | |
Two | |
Three | |
Four | |
Five |
tr. Anabel Torres | |
Six | |
Seven | |
Eight | |
Nine | |
Ten | |
Eleven |
PADRÓN, Justo Jorge - 1943- |
tr. Brian Cole | |
Radiance of hatred | |
A dark force | |
Denial of the world | |
Anvil | |
Chess |
tr. Louis Bourne | |
Selected Poems |
![]() | from "Memory of the Fire", Anvil Press - tr. Louis Bourne |
Hell's lie | |
I only know your strangeness | |
Of pulp and wine and vein |
FREIDEMBERG, Daniel - 1945- | tr. Brian Cole |
Songs on a sordid morning |
OTERIÑO, Rafael Felipe - 1945- | tr. Brian Cole |
I could wish this wind ... | |
Rare matter | |
Con esta mano ... |
With this hand ... |
Joy | |
Fondamenta degli Incurabili | |
ROCHA, Luis - 1945- |
![]() | from "Poets of the Nicaraguan Revolution", Katabasis - tr. Dinah Livingstone |
Against the light |
CROSS, Elsa - 1946- | tr. Luis Ingelmo & Michael Smith |
I. En la fuente ... |
I. We submerged ourselves ... |
XV. I walk through the atrium ... | |
Dancing Shiva | |
ROCA, Juan Manuel - 1946- | tr. Anabel Torres |
What takes place in the poem | |
"Biblia de Pobres" |
TALENS, Jenaro - 1946- | tr. Brian Cole |
Small scale mechanics | |
WATANABE, José - 1946- | tr. C.A.de Lomellini & David Tipton |
The praying mantis | |
Sculpture workshop | |
The agreement | |
RIVERA-REYES, Roberto - 194?- |
tr. Dinah Livingstone | |
The trees sing like rivers | |
![]() | from "Dawn Hunters and other poems", Latin American Writers Publication - tr. Dinah Livingstone. |
Voice of the wood | |
Stonehenge | |
Don Quixote's windmills | |
CAMERON, Juan - 1947- | tr. Cola Franzen |
from "Si regreso", Cross-Cultural Communications, Merrick, NY, USA. |
Chessboard | |
Frenzy of diversions | |
Subway | |
KOFMAN, Fernando - 1947- | tr. Ian Taylor |
from "The Flights of Zarza", Arc Publications, 2008. |
Entering a bad dream | |
Abandoned bodies | |
Before we come together, in Gaiman | |
BELLI, Gioconda - 1948- | tr. Steven F.White |
I am the woman who loves you | |
MORA, Tulio - 1948- |
from "A mountain crowned by a cemetery", Redbeck Press. |
tr. C.A.de Lomellini & David Tipton |
Garcilaso de la Vega | |
Antonio | |
Manuel Barreto | |
TORRES, Anabel - 1948- |
from "Medias Nonas", Celeste, Editorial Universidad de Antioquia |
tr. Brian Cole | |
Gulliver's Country | |
Autopsy | |
When I first arrived at Frankfurt | |
Fearing to read | |
Half past three - the National Library | |
The train follows its rails |
tr. the poet | |
Odd socks | |
![]() |
from "Wounded Water", Ediciones Arból de Papel, Bogotá - tr. the poet |
Four in the morning | |
The ghost of love | |
Just now I bought you a word | |
To a future love | |
From the diary of a conscripted soldier | |
Sunday concert ... | |
SAMOILOVICH, Daniel - 1949- | tr. Brian Cole |
St. Matthew inspired by the angel | |
The top floor | |
The caesura | |
Hollow dice | |
The huet-huet | |
Like that whore who on a bridge in Paris ... | |
As if between "you" and "I" ... | |
The seashores swell, the cyclone ... | |
Wings that soar without beating, ... | |
Where did the wind come from ... |
![]() |
from "Driven by the Wind and Drenched to the Bone",
Shoestring Press ............................... ........................................tr. Julian Cooper |
Praise for the image | |
After Velázquez | |
The Huet-huet |
........................................... .............................................tr. Andrew Graham-Yooll |
Columbus | |
What the taxi driver said ... | |
The Artist and his Muse |
CRUZ, Otilia Casco - 20c. | tr. Dinah Livingstone |
They shall not pass! |
SANTOS, Christian - 20c. | tr. Dinah Livingstone |
Cortando algodón ... |
Cutting cotton ... |
TORRES, Alba Azucena - 20c. | tr. Dinah Livingstone |
Dawn on the 5th of May 1979 |
ZAMORA, Daisy - 1950- | |
![]() | from "Life for each", Katabasis - tr. Dinah Livingstone |
No answer |
RANEA SANDOVAL, Héctor F. - 1950- | tr. the poet |
Angels lovers | |
All the battles ... | |
ATXAGA, Bernardo - 1951- | tr. Margaret Jull Costa |
The Author speaks of his Language | |
SILES, Jaime - 1951- | tr. Arthur Terry |
A date with Rembrandt | |
Forgive me, reader ... | |
Love stories | |
AZCONA, Maria Cristina - 1952- | tr. the Poet |
VCB46: Poemas bilingües |
Bilingual Poems |
tr. Brian Cole | |
Stress City | |
Piling up | |
Noise | |
Traffic accident | |
Hair trigger | |
Tele-addiction | |
VALLE-CASTILLO, Julio - 1952- | |
![]() | from "The Nicaraguan Epic", Katabasis - tr. Dinah Livingstone |
Leonel Rugama 1949-1970 |
PEÑA, Felipe - 1954>-1979 | |
![]() | from "The Peasant Poets of Solentiname", Katabasis - tr. Peter Wright |
Pests |
del RÍO, Isabel - 1954- | tr. Brian Cole |
por no creer - (1) |
trying not to believe |
palabra e idea - (1) |
word and idea |
Ischia - (1) |
Ischia - (1) |
tango - (1) |
tango |
lo que pudo ser - (1) |
that which might have been |
tr. the poet | |
por no creer - (2) |
cannot believe |
palabra e idea - (2) |
word and idea |
Ischia - (2) |
Ischia - (2) |
tango - (2) |
tango |
lo que pudo ser - (2) |
that which could have |
BARBARITO, Carlos - 1955- | |
tr. Stefan Beyst | |
Arks | |
He digs, took no lamp with him and it is dark ... | |
Between the two - he ... | |
They will bury the child ... | |
Andreas Vesalius, Padua, 1538 | |
The toads are croaking in the neighbouring gardens ... | |
|
tr. Brian Cole | |
María Gracia Subercaseaux - "Mirror" | |
Carmides | |
To Federico Klemm, in memoriam | |
Hummingbird | |
To Marianne Moore | |
from "Amsterdam" | |
Approximations - 1 | |
Approximations - 2 | |
Approximations - 3 | |
And that one that slips under the sheets? | |
It is late, it always was ... | |
Iskandariya | |
The impossible does not exist ... | |
The fish, migrating ... | |
He goes slowly through the debris ... | |
Camus | |
|
tr. Jonah Gabry | |
VB53: "Siete Inviernos" y "Momentáneo Reflejo" |
VB53: "Seven Winters" & "Momentary Reflections" |
tr. Ricardo Nirenberg | |
Grosmont Castle: the Great Chimney | |
In the rising of the smoke ... | |
Days and years, hour upon hour ... | |
Hacia el timón ... | Toward the rudder ... |
There’ll be forgetting, that evening ... | |
At the moment of I love you ... | |
tr. Héctor F. Ranea Sandoval | |
46 rue Hippolyte-Maindron | |
Eusapia Palladino, Abruzzi, 1862 | |
ESPAÑA, Aristóteles - 1955- | tr. Steven F.White |
The blindfold | |
NUÑEZ, Víctor Rodríguez - 1955- |
![]() | from "The Infinite's Ash", Arc Publications - tr. Katherine M.Hedeen |
The Captain | |
Incantations | |
Trade Secret | |
SEVERIN, Patricia - 1955- | tr. Brian Cole |
Poems with bugs III - With vipers | |
Poems with bugs VIII - With a skunk | |
Poems with bugs XXI - With a colt | |
Poems with bugs XXVI - With calves in feedlots | |
Poems with bugs XXX - With a young colt | |
VOLKOW, Verónica - 1955- | tr. Luis Ingelmo & Michael Smith |
Arcanum 10 - The Wheel of Fortune | |
Labyrinth | |
La Stella | |
WHITE, Steven F. - 1955- | |
Fire that engenders fire |
BALLESTEROS, Armando Rodriguez - 1956- | tr. Anabel Torres |
Regarding my incapacity to talk about God | |
Country | |
The traitor | |
SERRANO, Pedro - 1957- | |
tr. Anna Crowe | |
Feet | |
Four birds | |
Palm | |
The jeweller's craft | |
Snake | |
Rodin's garden | |
Two women | |
tr. Anabel Torres | |
Like ice that glows, a line grown tall ... | |
A toothbrush, a feather ... | |
Aprender a estar ... |
To learn to be ... |
Against itself the body stirs ... | |
One picks up tiny stars ... | |
I scrutinise my body with a soul, solicitous ... | |
Made of light, shadow, bandages ... | |
Bajo la piel ... |
Under the skin ... |
MANSILLA, Sergio - 1958- | tr. Steven F.White |
Wandering souls |
PILÍA, Guillermo - 1958- | tr. Brian Cole |
Eros and Thanatos | |
On certain child angels | |
My domain is the steppe | |
Love more mysterious than the dead | |
I sow only one syllable | |
Bread of memory | |
|
CASTELLO, Cristina - 1959- | tr. Brian Cole |
The Word | |
Let me understand | |
Thirst Throat Sand | |
Our Repatriation | |
BOHOSLAVSKY, Andrés - 1960- | tr. Robert Gurney |
VCB34 - El río y otros poemas |
The River and other poems |
The Ballad of Three Cliffs Bay | |
HELDER, Daniel García - 1961- |
![]() | from "Twenty Poets from Argentina", Redbeck Press - tr. Andrew Graham-Yooll |
Dawn has not broken yet you can hear crowing ... | |
MARGULIS, Alejandro - 1961- | tr. Brian Cole |
VIRTUAL CHAPBOOK No. 14 | |
The myth of Babel | |
SACCONE, Gabriela - 1961- |
![]() | from "Twenty Poets from Argentina", Redbeck Press - tr. Andrew Graham-Yooll |
Sé de poetas ... |
I know of poets ... |
DOBRY, Edgardo - 1962- | tr. Brian Cole |
Poem that lasts through a cigarette | |
The possible song | |
Three domestic fragments | |
The boating lake | |
Vesperal | |
Remembrance |
![]() | from "Twenty Poets from Argentina", Redbeck Press - tr. Andrew Graham-Yooll |
Pizza Margarita | |
tr. Anabel Torres | |
The question of chocolate | |
Father's visit | |
San Pietro in Vincoli, año cientodós después de Freud |
San Pietro in Vincoli, year one hundred and two after Freud |
NAZAIRA RODRÍGUEZ, Hortensia - 1963- | tr. Anabel Torres |
The poem's enemies ... | |
My heart is messy | |
Dawn is frozen in front of my window | |
VILLACAÑAS, Beatriz - 1964- | tr. Michael Smith |
As if it were a poem ... | |
Communion | |
Blue | |
Intimate star of time | |
Inexact science | |
The fall | |
Ascent | |
MOLINARI, Kato - | tr. Brian Cole |
Movements | |
Dream woman | |
Odd | |
Poems from "An ant - a falcon" | |
RAMÓN, Esther - 1970- | tr. Brian Cole |
Thaw | |
Free fall | |
LÓPEZ-COLOMÉ, PURA |
![]() | from "Aurora", Shearsman Books - tr. Jason Stumpf |
To good shelter | |
Ides | |
In memoriam Victoria | |
ROBERTS, Noris | tr. Timothy Adès |
You and I | |
To whom it may concern | |
tr. Brian Cole | |
So I began to love you ... | |
But I still dream of you ... | |
Chained orgasms ... | |
Scream | |
FOLE, Rocio - 1987- | tr. Brian Cole |
I hate you | |
JOBBÁGY, Carolina - 1975- | tr. Brian Cole |
He - 2 | |
Li - 3 | |
TOLARETXIPI, Eli | tr. Philip Jenkins |
![]() | from "Still Life with Loops", Arc Publications - tr. Philip Jenkins |
The Fish | |
*** | |
*** | |
FOLE, Rocio - 1987- | tr. Brian Cole |
I hate you | |
ENGLISH into SPANISH |
SHAKESPEARE, William - 1564-1616 | |
from "Measure for Measure" | tr. Circe Maia |
Poseemos estrictos estatutos ... | |
Cuando quiero rezar ... | |
Quien posee la espada del Cielo... | |
from the Sonnets | tr.Agustin Adúriz Bravo & Javier Adúriz |
Hastiado de todo, ... | |
¿Por qué está mi verso tan vacio ... | |
Un derroche de aliento en exceso de oprobio... | |
COLE, Anna - 1933- | tr. Circe Maia |
Equilibrio de poder | |
Marea primaveral | |
Al modo romano |
SCHWEITZER, Robert Victor | tr. by Maria Cristina Azcona |
Lágrima celestial | |
FULTON, Robin | |
tr. Circe Maia | |
Noches en Mitad del Verano | |
Manteniéndose Firme | |
Requiem | |
Abedul en Julio | |
Sin Consuelo | |
Vidrio | |
GURNEY, Robert - 1939- | tr. the poet |
The da Vinci code - (1) |
Engaños |
Películas en la biblioteca | |
Mary | |
El picoteado | |
Estatuas | |
El jardín del poeta | |
Adaptado de Dylan Thomas | |
El Castillo de Someries | |
La Cara | |
Estrellas fugaces | |
The Gramophone - (1) |
El Gramófono |
tr. Véronica Minieri | |
Ritmos |
MINIERI, Ramón | tr. Robert Gurney |
Land of Salt |
DURÁN, Eva | tr. Anabel Torres |
It doesn’t matter how many times ... | |
La pervertida ... |
The perverted one ... |
Everything that exists ... | |
The Collector | |
Lovesickness | |
The woman you loved | |
Prayer of her who loves | |
Final words |
SPANISH into CATALAN |
CASTELLO, Cristina- 1959- | tr. Pere Bessó i González |
La paraula | |
Donar-me’n compte | |
SPANISH into FRENCH |
BARBARITO, Carlos- 1955- | |
from "Siete Inviernos" | tr. Chantal Enright & Elina Julia Kohen |
I. Encore le voyage? Partir ... | |
II. Mais il y a le feu qui purifie. Et ... | |
III. À travers la fente, l’œil découvre ... | |
IV. Comment devrais-je l’appeler? ... | |
V. Nos mémoires gèleront lorsque la terre ... | |
VI. Il plonge sa main dans l’ombre ... | |
VII. Voici la maison. Ce n’est pas seulement ... | |
CASTELLO, Cristina- 1959- | |
tr. the poet | |
La Parole | |
Soif Gorge Sable | |
Nous rapatrier | |
tr. Pedro Vianna | |
Me Rendre Compte | |
ROBERTS, Noris | tr. Françoise Marie Bernard |
J’ai commencé à t’aimer ainsi ... | |
Orgasmes enchaînés ... | |
Le bonheur d'être femme | |
tr. Athanase Vantchev de Thracy | |
Suaves comme la brise ... | |
Le sein doré d'une fleur |
SPANISH into ITALIAN |
ROBERTS, Noris | tr. Raffaella Vittori |
Così iniziai ad amarti ... | |
Orgasmi incatenati ... | |
Oggi prometto di amarti ... | |
Ti ho perduto anche senza averti avuto ... | |
Oggi mi avvalgo dei tuoi ricordi ... |
![]() |
|||||
![]() |