¡OH DULCES PRENDAS ... OH, SWEET TOKENS ...
Garcilaso de la Vega trans. Mary Rae

¡Oh dulces prendas por mi mal halladas,
dulces y alegres cuando Dios quería,
juntas estáis en la memoria mía
y con ella en mi muerte conjuradas!

¿Quién me dijera, cuando las pasadas
horas qu'en tanto bien por vos me vía,
que me habiades de ser en algún día
con tan grave dolor representadas?

Pues en una hora junto me llevastes
todo el bien que por términos me distes,
lleváme junto el mal que me dejastes;

si no, sospecharé que me pusistes
en tantos bienes porque deseastes
verme morir entre memorias tristes.

Oh, sweet tokens, sadly found by me,
sweet and happy when God willed it so!
Together with my memory you go,
making my death your conspiracy.

Who ever could have told me, having seen
the joy you brought to me not long ago,
that, in time, I would come to know
you as the source of my great suffering?

As in one hour you have laid to waste
all the good you gave me by degrees,
so take away the ill you left, with haste;

if not, I will suspect that it would please
you to let me know your bounty's taste
then watch me die among sad memories.

Click here 2 for another translation of this poem.

Transl. Copyright © Mary Rae, 2002


next
index
translator's next