DESNUDO, CARECIENTE ... | NAKED, DESTITUTE ... |
Carlos Barbarito | trans. Stefan Beyst |
(A Pierre Jean Jouve) Desnudo, careciente, frágil a punto de romperse, reciente y por ello inmaduro para la vida y ya maduro para la muerte. Salido recién de una boca de misterio, dentro de la que oyó, voz, aullido, y desde la que preguntó, en otra lengua, sin encontrar respuesta: ¿qué es este presentmiento de agujas, de ojos, de éteres? |
(To Pierre Jean Jouve) Naked, destitute, fragile to the point of breaking, recent and therefore immature for life and yet mature for death. Just come out of a mysterious mouth, inside which he heard a voice and howling, and from where he asks, in another language, without finding an answer: what is that foreboding of needles, eyes, ethers? |
Copyright © Carlos Barbarito 2004; Trans. copyright © Stefan Beyst 2004