EL MOTOCICLISTA, RUMBLE FISH | THE MOTORCYCLIST, RUMBLE FISH |
Carlos Barbarito | trans. Stefan Beyst |
No hay forma de llegar al océano. Desde aquí y hasta donde da la vista, tierra. Más allá del horizonte - dicen - está el mar (el mar: vasto territorio de bocas que se abren y se cierran, horror y embriaguez de abismos, el origen) - pero, ¿cómo llegar? ¿sobre qué ruedas, o alas, o espaldas? ¿bajo que fe, qué certeza? |
No way to get to the ocean. From here to as far as the eye can see, land. Far beyond the horizon - they say - is the sea (the sea: vast domain of mouths opening and closing, horror and rapture of the abyss, the origin) - but, how to get there, on what wheels, what wings, what backs, under what faith, what certainty? |
Copyright © Carlos Barbarito 2004; Trans. copyright © Stefan Beyst 2004