EL MOTOCICLISTA, RUMBLE FISH THE MOTORCYCLIST, RUMBLE FISH
Carlos Barbarito trans. Stefan Beyst
No hay forma de llegar al océano.


Desde aquí y hasta donde da la vista,
tierra. Más allá del horizonte
- dicen -
está el mar (el mar:
vasto territorio
de bocas que se abren y se cierran,
horror y embriaguez de abismos, el origen)
- pero,
¿cómo llegar? ¿sobre qué ruedas,
o alas, o espaldas? ¿bajo
que fe, qué certeza?
No way to get to the ocean.


From here to as far as the eye can see,
land. Far beyond the horizon
- they say -
is the sea (the sea:
vast domain
of mouths opening and closing,
horror and rapture of the abyss, the origin)
- but,
how to get there, on what wheels,
what wings, what backs, under what
faith, what certainty?

Copyright © Carlos Barbarito 2004; Trans. copyright © Stefan Beyst 2004


VB29 next
VB29 index
Spanish index