SERMÓN SOBRE LA MUERTE SERMON ON DEATH
César Vallejo trans. Michael Smith & Valentino Gianuzzi
Y, en fin, pasando luego al dominio de la muerte,
que actúa en escuadrón, previo corchete,
párrafo y llave, mano grande y diéresis,
¿a qué el pupitre asirio? ¿a qué el cristiano púlpito,
el intenso jalón del mueble vándalo
o, todavía menos, este esdrújulo retiro?

¿Es para terminar,
mañana, en prototipo del alarde fálico,
en diabetis y en blanca vacinica,
en rostro geométrico, en difunto,
que se hacen menester sermón y almendras,
que sobran literalmente patatas
y este espectro fluvial en que arde el oro
y en que se quema el precio de la nieve?
¿Es para eso, que morimos tánto?
¿Para solo morir,
tenemos que morir a cada instante?
¿Y el párrafo que escribo?
¿Y el corchete deísta que enarbolo?
¿Y el escuadrón en que falló mi casco?
¿Y la llave que va a todas las puertas?
¿Y la forense diéresis, la mano,
mi patata y mi carne y mi contradicción bajo la sábana?

¡Loco de mí, lovo de mí, cordero
de mí, sensato, caballísimo de mi!
¡Pupitre, sí, toda la vida; púlpito,
también, toda la muerte!
Sermón de la barbarie: estos papeles;
esdrújulo retiro: este pellejo.

De esta suerte, cogitabundo, aurífero, brazudo,
defenderé mi presa en dos momentos,
con la voz y también con la laringe,
y del olfato fisico con que oro
y del instinto de inmovilidad con que ando,
me honraré mientras viva - hay que decirlo;
se enorgullecerán mis moscardones,
porque, al centro, estoy yo, y a la derecha,
también, y, a la izquierda, de igual modo.
And at last, moving on to death's dominion,
that acts in squadron, foregoing bracket,
and paragraph and brace, big hand and dieresis;
- why the Assyrian dais? Why the Christian pulpit,
the ardent ramrod of vandal furniture
or even less, this gravest retirement?

Is it to end up,
tomorrow, in prototype of phallic display,
in diabetes and in white bedpan,
in geometrical face, in defunct,
that one needs a sermon and almonds,
that there are literally potatoes to spare
and this fluvial spectre in which gold burns
and in which the price of snow burns up?
Is it for this we die so much?
Do we have to die each instant
just to die?
And the paragraph I'm writing?
And the deistic bracket I'm hoisting?
And the squadron in which my helmet failed?
And the key that fits in every door?
And the forensic dieresis, the hand,
my potato, my flesh and, under the sheets, my contradiction?

My lunacy, my wolfness, my lambness,
my rational horseness!
Dais, yes, my whole life; pulpit,
also, my whole death!
Sermon of barbarism: these pages;
gravest retirement: this slough.

In this manner, pensive, auriferous, armful,
in two moments I will defend my prey
with my voice and also with my larynx,
and of the physical smell I pray with,
and of the instinct for immobility I walk with,
I will honour myself as long as I live - it has to be said;
and my botflies will engorge with pride
for I'm at the centre, and on the right
as well, and on the left, just the same.

Copyright © Michael Smith & Valentino Gianuzzi 2005, publ. Shearsman Books Ltd.


...buy this book
next
index
translator's next