LA CENA MISERABLE THE WRETCHED SUPPER
César Vallejo trans. Michael Smith & Valentino Gianuzzi
Hasta cuándo estaremos esperando lo que
no se nos debe ... Y en qué recodo estiraremos
nuestra pobre rodilla para siempre! Hasta cuándo
la cruz que nos alienta no detendrá sus remos.

Hasta cuándo la Duda nos brindará blasones
por haber padecido ...
.................................Ya nos hemos sentado
mucho a la mesa, con la amargura de un niño
que a media noche, llora de hambre, desvelado ...

Y cuándo nos veremos con los demás, al borde
de una mañana eterna, desayunados todos.
Hasta cuándo este valle de lágrimas, a donde
yo nunca dije que me trajeran.
.............................................De codos,
todo bañado en llanto, repito cabizbajo
y vencido: hasta cuándo la cena durará.

Hay alguien que ha bebido mucho, y se burla,
y acerca y aleja de nosotros, como negra cuchara
de amarga esencia humana, la tumba ...
..........................................................Y menos sabe
ese oscuro hasta cuándo la cena durará!
How long shall we be waiting for what
is not due to us ... And on what corner shall we extend
our poor knee forever! How long
will the cross that cheers us on not halt its oaring.

How long will Doubt offer us blazons
for having suffered ...
.................................We have been sitting
enough time at this table, with the bitterness of a child
who at midnight, cries with hunger, awake ...

And when shall we see ourselves with the rest, at the edge
of an eternal morning, all of us breakfasted.
How long in this vale of tears, to which
I never asked to be brought.
..........................................On my elbows
ll bathed in weeping, I repeat head-bowed,
vanquished: How long will the supper last.

There is someone who has overdrunk, and mocks us,
drawing close and far from us, like a black spoonful
of bitter human essence, the grave ...
.......................................................And that dark one
hardly knows how long the supper will last!

Copyright © Michael Smith & Valentino Gianuzzi 2006, publ. Shearsman Books Ltd.


...buy this book
next
index
translator's next