CUANDO PRIMERO LLEGUÉ A
FRANKFURT
WHEN I FIRST ARRIVED IN
FRANKFURT
Anabel Torrestrans. Brian Cole
Cuando primero llegué a Frankfurt When I first arrived in Frankfurt
me enamoré de un maniquí. I fell in love with a shop window dummy.
Yo pasaba por allí I walked past it there
todas las noches. every night.
Lentamente se fue convertiendo Slowly and gradually it changed
en un cuerpo tibio into a warm body
porque yo no tenía nadie más a quién ir because I had no-one else to go to
ahora now
te sigo buscando I keep looking for you
de una en otra vitrina from one window to the next
pero jamás he vuelto a encontrarte. but I have never found you again.

Copyright © Anabel Torres & Editorial Universidad de Antioquia 1992; trans. copyright © Brian Cole 2001


next
index
translator's next