NOCTURNO NOCTURNE
José Asunción Silva trans. James H. Donalson

........Una noche,
una noche toda llena de murmullos, de perfumes
.....................................................y de música de alas;
........una noche
en que ardían en la sombra nupcial y húmeda
.............................................las luciérnagas fantásticas,
a mi lado lentamente, contra mi ceņida toda
.......................................................muda y pálida,
como si un presentimiento de amarguras
...............................................................infinitas
hasta el más secreto fondo de las fibras se
...................................................................agitara,
por la senda florecida que atraviesa la llanura
........caminabas;
........y la luna llena
por los cielos azulosos, infinitos y profundos
.................................................esparcía su luz blanca;
........y tu sombra
........fina y lánguida,
........y mi sombra,
........por los rayos de la luna proyectadas,
........sobre las arenas tristes
........de las sendas se juntaban;
........y era una
........y eran una,
........y eran una sola sombra larga,
........y eran una sola sombra larga,
........y eran una sola sombra larga ...

........Esta noche
........solo; el alma
llena de las infinitas amarguras y agonías de
..............................................................tu muerte,
separado de ti misma por el tiempo, por la
...................................................tumba y la distancia,
........por el infinito negro
........donde nuestra voz no alcanza,
........mudo y solo
........por la senda caminaba ...
Y se oían los ladridos de los perros a a la luna,
........a la luna pálida,
........y el chirrido
........de las ranas ...
Sentí frío. .Era el frío que.tenían en tu alcoba
tus mejillas y tus sienes y tus manos adoradas,
........entre las blancuras níveas
........de las mortuorias sábanas.

Era el frío del sepulcro, era el hielo de la muerte
........era el frío de la nada ...
........Y mi sombra,
por los rayos de la luna proyectada
........iba sola,
........iba sola,
iba sola por la estepa solitaria;
........y tu sombra esbelta y ágil,
........fina y lánguida,
como en esa noche tibia de la muerta primavera,
como en esa noche llena de murmullos, de
.............................perfumes y de música de alas,
se acercó y marchó con ella,
se acercó y marchó con ella ...
¡Oh las sombras enlazadas!

¡Oh las sombras de los cuerpos que se juntan
.........................con las sombras de las almas!
¡Oh las sombras que se buscan en las noches
..............................de tristezas y de lágrimas!

........One night,
a night full of murmuring, of perfume
..................................and music of wings;
........a night
in which fantastic fireflies were burning in the humid
..................................................................nuptial shade,
slowly, by my side, bound against me all
..................................................mute and pale
as it were a foreshadowing of infinite
..........................................................bitterness
which would tremble into the most secret depth
....................................................................of the fibers,
down the flowery path that crosses the plain
........you were walking;
........and the full moon
scattered its white light across the infinitely deep,
...................................................................bluish skies;
........and your slim
........languid shadow,
........and my shadow
........projected by moonbeams
........across the sad sands
........of the paths, joined;
........and it became one,
........and they became one,
........and they were just one long shadow,
........and they were just one long shadow,
........and they were just one long shadow ...

........Just tonight;
........the soul
full of the agony and bitterness of
................................................your death,
separated by you yourself by time, the
.........................................tomb and distance,
........by the infinite black
........which our voice won't reach,
........walked down the path
........mute and alone ...
and dogs were heard baying at the moon
........at the pale moon
........with the croaking
........of the frogs ...
I felt cold. It was the cold that your
cheeks and breasts and your adored hands
had in your bedroom, in the snowy whiteness
........of the deathbed sheets.

It was the cold of the sepulcher, the ice of death
........it was the cold of nothingness ...
........and my shadow,
projected by moonbeams
........went alone,
........went alone,
went alone along the lonely steppe;
........with your svelte and agile shadow,
........so fine and languid,
as in that warm night of the dead springtime,
as in that night full of murmuring,
.........................perfume and music of wings,
........approached and went off with her,
........approached and went off with her ...
........Ah! Shadows entwined!

Oh the shadows of the bodies that are joined to the
..................................................shadows of souls!
Oh the shadows that seek one another in the nights
..............................................of sadness and tears!

Trans. copyright © James H. Donalson 2009


next
index
translator's next