POEMAS CON BICHOS VIII - CON ZORRINOPOEMS WITH BUGS VIII - WITH A SKUNK
Patricia Severintrans. Brian Cole
El aroma del zorrino se huele por kilómetros
Se está defendiendo, pienso
Me hace recordar que las obsesiones
son así
persistentes

Por ejemplo
la obsesión por un hombre

¿Si adoptamos la defensa del zorrino?



Perdí la piel
perdí el cabello
perdí el sur

hambreada de vos
recorrí el camino inverso
y me encontré

The aroma of the skunk can be smelt kilometres away.
It is defending itself, I think.
It reminds me that obsessions
are so
persistent.

For example
the obsession for a man.

What if we adopted the skunk's defence?



I lost my skin,
I lost my hair,
I lost the South

hungering for you
I travelled the other way
and met myself.


Copyright © Patricia Severin 2003; trans. copyright © Brian Cole 2003.


next
index
translator's next