POEMAS CON BICHOS III - CON VÍBORASPOEMS WITH BUGS III - WITH VIPERS
Patricia Severintrans. Brian Cole
Tengo encerrada una serpiente en un frasco verde
En realidad el frasco es transparente
la serpiente es verde

No es una serpiente
dice mi hija
es una culebra enorme y larga
destrozada por un perro

Soledad colecciona culebras, serpientes, víboras
Reptiles

En fin
mira la belleza donde pocos la ven

Se ha vuelto sabia

Puede raspar escamas
para separar
lo que parece
de lo que es



También yo mudo de piel
de invierno a verano

el que me conoce
no me conoce
y dice que quiere a la otra
la que empuñaba su lengua bifida
en vez de abrazar el silencio

busca a la que no soy

la que vendrá ya está en mí

I have a serpent shut up in a green bottle.
Actually the bottle is transparent,
the serpent is green.

It is not a serpent,
says my daughter,
it is an enormous long snake
mangled by a dog.

Soledad* collects snakes, serpents, vipers.
Reptiles.

That is to say
she looks at beauty where few see it.

It has grown wise.

It can slough off its scales
to separate
what seems to be
from what is.



I too slough off my skin
between winter and summer

he who knows me
does not know me
and says that he loves the other one,
her who took to her cloven tongue
instead of embracing silence.

I seek what I am not,

what will come is already in me.


*The poet's daughter

Copyright © Patricia Severin 2003; trans. copyright © Brian Cole 2003.


next
index
translator's next