UNO LEVANTA ESTRELLITAS ... ONE PICKS UP TINY STARS ...
Pedro Serrano trans. Anabel Torres
Uno levanta estrellitas,
pequeños versos de azúcar,
montoncitos de arena para un castillo imaginario.
Va arrinconándose y escabulléndose,
¡pecho a tierra!
y parece que al cielo lo levantan en hombros
y parece que el mar lo dejara tumbado sobre la playa.
Rodemos desafanados en su línea de cristal,
el remolino suave de placer,
la ronca voz de la ola,
la suave lengua del mar.
Y no sepamos nunca a que arenas
orillamos.
One picks up tiny stars,
Small sugar verses,
Little mounds of sand for an imaginary castle.
Slowly one hides and crawls,
Chest to the ground!
And it looks as if heaven has just passed carried on people’s shoulders
And it looks as if oceans have tumbled heaven down upon the beach.
Let us roll without haste on its border of glass,
The soft whirlpool of pleasure,
The raucous voice of waves,
The soft tongue of the sea.
And let us never know on what sands
We come ashore.

Copyright © Pedro Serrano 2005; trans. copyright © Anabel Torres 2005 - to be published in a collection with the title "Turba" ("Peat)


next
index
translator's next