COMO BRILLO DE HIELO ... LIKE ICE THAT GLOWS ...
Pedro Serrano trans. Anabel Torres
Como brillo de hielo la línea alta,
como latigazo de acero el iris del alma,
como dolor en vilo la piel de azufre,
como la columna el alma, chueca y rechueca,
como tegretol en el fondo la voz del ángel,
como salida del sueño una pedrada,
como mariposa de azúcar se desmorona,
como laminada impaciencia los dedos rotos,
como entereza falsa al son del aire,
como ausencia de dientes, dedos de frente,
como un humo constante a media sonrisa.
Like ice that glows, a line grown tall,
like steel whiplash, the iris of the soul,
like pain on tenterhooks, the skin of sulphur,
like the spinal column the soul, crooked, so crooked,
like Tegretol in the backdrop, an angelís voice,
like it pierced through a dream, a hitting stone,
like a butterfly of candy caving in,
like laminated impatience, broken fingers,
like wholeness faked any which way,
like the absence of teeth or common sense,
like a half-smile, a constant smoke puff.

Copyright © Pedro Serrano 2005; trans. copyright © Anabel Torres 2005 - to be published in a collection with the title "Turba" ("Peat)


next
index
translator's next