LO MARAVILLOSO DE SER MUJER LE BONHEUR D'ÊTRE FEMME
Noris Roberts trans. Françoise Marie Bernard - into French

Hoy he descubierto contigo lo maravilloso de ser mujer
al sentir cada poro vibrar en mi piel
Súbito, en la tibieza de mí cuerpo una gota de tu aliento me hizo
....................................................esplender,
ardo en lo infinito sintiéndote mío
como el mas bello poemario abrazando los sueños míos, 
como si el viento estuviese tallando el momento mas allá de la gloria,
mas allá del firmamento, tu voz al nombrarme me eleva eterna
......en el diminuto silencio, y tus indecibles besos son el rostro de Dios
bendiciéndome desde cielo
Decir ...
que idealicé el amor mas puro
y amándote por siempre viviré, te lo juro
Hoy he descubierto contigo lo maravilloso de ser mujer

Aujourd'hui j'ai découvert de bonheur d'être femme,
En ressentant chaque pore de ma peau vibrer.
Soudainement, dans la tiédeur de mon corps une goutte de ton souffle
......................................................me fit resplendir, 
Je brûle dans l'infini te sentant mien
Comme le plus beau petit poème embrassant mes rêves,
Comme si le vent avait sculpté ce moment pour toujours,
Plus loin que le firmament, ta voix, en m'appelant, m'élève, éternelle dans le tout petit silence, et tes baisers indicibles sont le visage de Dieu
Me bénissant depuis le ciel.
Dire ...
Que j'ai idéalisé l'amour le plus pur
Et je vivrai en t'aimant pour toujours, je te le jure.
Aujourd'hui j'ai découvert avec toi le bonheur d'être femme.

Copyright © Noris Roberts 2009; trans. copyright © Françoise Marie Bernard 2009


next
index
translator's next