LA REINATHE QUEEN
Pablo Nerudatrans. Brian Cole
Yo te he nombrado reina.I have appointed you queen.
Hay más altas que tú, más altas.There are greater women than you, greater.
Hay más puras que tú, más puras.There are purer women than you, purer.
Hay más bellas que tú, hay más bellas.There are more beautiful women than you, there are.
Pero tú eres la reina.But you are the queen.
Cuando vas por las calles When you walk through the streets
nadie te reconoce.no one recognises you.
Nadie ve tu corona de cristal, nadie mira No one sees your crystal crown, no one notices
la alfombra de oro rojo the carpet of red gold
que pisas donde pasas, you tread as you pass,
la alfombra que no existe.the carpet that does not exist.
Y cuando asomasAnd when you appear
suenan todos los ríos all the rivers roar
en mi cuerpo, sacuden in my body, bells
el cielo las campanas,shake the heavens,
y un himno llena el mundo.and the world is filled with a hymn.
Sólo tú y yo,Only you and I,
sólo tú y yo, amor mío, only you and I, my love,
lo escuchamos.only we hear it.

Copyright © Pablo Neruda 1952 and Fundación Pablo Neruda, transl. © Brian Cole 1994 - publ. Anvil Press


...buy this book
next
index
translator's next