vio en sueños las murallas concéntricas rodeando la colina | saw in his dreams the concentric walls surrounding the hill
- defensa de invasores - | - defence against invaders -
y en su interior las vio cubiertas de dibujos | and in his mind he saw them covered with drawings,
de signos, de pinturas... | with signs, with paintings…
(Las murallas enseñan a quien vive entre ellas | (The walls teach whoever lives among them
secretos de animales y plantas, astros y geometría | secrets of animals and plants, stars and geometry,
música y matemáticas.) | music and mathematics.)
Vio el fraile en la ciudad el movimiento | The friar saw in the city the movement
de sus seres felices, sus vestidos, sus juegos, | of its happy beings, their costumes, their sports,
su parejo trabajo su parejo descanso | their portion of work, their portion of rest.
Y ellos "que nada tienen, pero a quienes | And they "who have nothing, but who lack
nada falta", sonríen | for nothing", smile
y la ciudad solar brilla y alumbra | and the solar city shines and lights up
la prisión siciliana. | the Sicilian prison.
(Tambíén al mil quinientos, | (Also in the fifteen hundreds
otro Tomás ínglés, Sir Thomas Moro | another English Thomas, Sir Thomas More,
sueña con su fantástica Utopía | dreams of his fantastic Utopia
mientras se afila el hacha del verdugo.) | while the executioner's axe is sharpened.)
| | | | | | | | | | | | | | | | | |