RECUERDO INFANTIL CHILDHOOD MEMORY
Antonio Machado trans. Allen Prowle

Una tarde parda y fría
de invierno. Los colegiales
estudian. Monotonía
de lluvia tras los cristales.

Es la clase. En un cartel
se representa a Caín
fugitivo, y muerto Abel,
junto a una mancha carmín.

Con timbre sonoro y hueco
truena el maestro, un anciano
mal vestido, enjuto y seco,
que lleva un libro en la mano.

Y todo un coro infantil
va cantando la lección;
"mil veces ciento, cien mil,

mil veces mil, un millón."

Una tarde parda y fría
de invierno. Los colegiales
estudian. Monontonía
de la lluvia en los cristales.

A grey and chilly afternoon
in winter. The schoolchildren
study. Humdrum
of rain on the windowpanes.

Lesson time. On a poster
a picture of Cain
on the run, and Abel dead,
next to a red stain.

His voice sonorous and hollow,
the schoolmaster thunders, old man
badly dressed, skinny and shrivelled,
a book in his hand.

And a whole choir of children
is chanting its lesson:
"one thousand times a hundred is one hundred thousand,
one thousand times a thousand is a million."

A grey and chilly afternoon
in winter. The schoolchildren
study. Humdrum
of rain on the windowpanes.

Trans. copyright © Allen Prowle 2010

next
index
translator's next