VELETA WEATHER VANE
Federico García Lorca trans. Mark Leech


Viento del Sur,
moreno, ardiente,
llegas sobre mi carne,
trayéndome semilla
de brillantes
miradas, empapado
de azahares.

Pones roja la luna
y sollozantes
los álamos cautivos, pero vienes
¡demasiado tarde!
¡Ya he enrollado la noche de mi cuento
en el estante!

Sin ningún viento,
¡hazme caso!,
gira, corazón;
gira, corazón.

Aire del Norte,
¡oso blanco del viento!
Llegas sobre mi carne
tembloroso de auroras
boreales,
con tu capa de espectros
capitanes,
y riyéndote a gritos
del Dante.
¡Oh pulidor de estrellas!
Pero vienes
demasiado tarde.
Mi almario está musgoso
y he perdido la llave.

Sin ningún viento,
¡hazme caso!,
gira, corazón;
gira, corazón.

Brisas, gnomos y vientos
de ninguna parte.
Mosquitos de la rosa
de pétalos pirámides.
Alisios destetados
entre los rudos árboles,
flautas en la tormenta,
¡dejadme!
Tiene recias cadenas
mi recuerdo,
y está cautiva el ave
que dibuja con trinos
la tarde.

Las cosas que se van no vuelven nunca,
todo el mundo lo sabe,
y entre el claro gentío de los vientos
es inútil quejarse.
¿Verdad, chopo, maestro de la brisa?
¡Es inútil quejarse!

Sin ningún viento.
¡hazme caso!
gira, corazón;
gira, corazón.


South wind
dark and fiery
onto my skin
you scatter seed
from brilliant
glances, wet
with blossom.
 
You redden the moon
draw sobs
from captive poplars, but
you come too late.
I've already rolled my night's story up
high on the shelf.
 
When there's no wind
take care!
Turn, heart.
Heart, turn.
 
North wind
white bear wind
onto my flesh
trembling like polar
lights, caped
with your spectral
captains
cackling as Dante
cries out.
Polisher of stars
you come
too late.
My storechest is rotten.
I have lost the key.
 
When there's no wind
take care!
Turn, heart.
Heart, turn.
 
Elfish breezes, and winds
from nowhere
mosquitos from
the pyramid petals of the rose
trade winds weaned
between crude trees
storm-blown flutes
leave me!
Strong chains hold
my memory
and the bird
whose trills outline the evening
is a prisoner.
 
Things that depart never return
as we all know
and in the clear bustle of the winds
it's useless to moan
- Isn't that right, poplar, master of the breeze?
It's useless to moan.
 
When there's no wind
take care!
Turn, heart.
Heart, turn.

Trans. copyright © Mark Leech 2008


next
index
translator's next