from "LOCURA IN VALENCIA"from "MADNESS IN VALENCIA"
Lope de Vegatrans. & adapt. David Johnston
de ACTO III, ESCENA 3/4

FLORIANO:
Hoy es el día que temo
Ser de alguno conocido
Por la gente que ha venido
A verme por grande extremo.
Quitáronnos las prisiones,
Que es día de libertad,
En que toda la ciudad
Hace aquí sus estaciones;
Pero por esta razón
Hoy dobladas las tomara,
Y encerrado asegurara
El miedo del corazón;
Aunque agravio mi fortuna,
Que está tanto en mi favor,
Que es poca fe mi temor,
Si temo desdicha alguna.

ERIFILA:
En tu busca andaba ya
Para darte el parabién,
Aunque el pésame me den
De bien que tan mal me está.
Mil años a Fedra goces,
Loco bienaventurado.

FLORIANO:
Aun de burlas me has picado.

ERIFILA:
¿De burlas? Mal me conoces.
Esto mal se pudo hacer
Sin dar tu consentimiento.

FLORIANO:
Ya digo que en burlas siento
Nombrarme aquesa mujer.
No te finjas muy sentido
De lo que ser burla sabes.

ERIFILA:
Nunca yo en cosas tan graves
Me burlé en toda mi vida.
Casado estás.

FLORIANO:
¿Yo casado?
¿Qué dices?

ERIFILA:
Ansí se dice.

FLORIANO:
¿Pues cómo, si no lo hice?

ERIFILA:
Basta que esté concertado.

FLORIANO:
Ese concierto es verdad;
Mas es para entretenella,
Porque ha dado en decir ella
Que me tiene voluntad,
Y diz que con esta burla
Sanará del frenesí.

ERIFILA:
Que no; burla es para mí
Que nunca el alma se burla.

............
............

from ACT III, SCENE 3/4

FLORIANO:
At least I don't have to go out
and show myself in the city.
Apart from the embarrassment,
which is no small consideration,
it could still be dangerous for me.
It's my life not my sanity
that's still in play; but locked away,
my secret remains within these walls.
God knows what secrets they have seen,
and what secrets they have kept silent.

(Enter ERIFILA)





ERIFILA:

I've been looking for you, Orlando,
to give you my congratulations,
even though they stick in my throat.
May you have and hold your Fedra
for a thousand years to come.

FLORIANO:
News travels fast in the madhouse.

ERIFILA:
Fedra's shouting it from the rooftops.



FLORIANO:
Don't let anger blind your good sense.
This is just make-believe, nothing more.
You should be laughing, not angry;
it's Fedra's the dupe, not you.

ERIFILA:
So you think this is amusing?
This is a trifie to be laughed at?
From now on, you're a married man!

FLORIANO:
Married?

ERIFILA:
That's what a wedding does.
It marries you.

FLORIANO:
No it doesn't.
I'm not getting married for real.

ERIFILA:
You've agreed to the arrangements.

FLORIANO:
The arrangements are real enough
but the intention is to cure her;
we'll be no more married than the priest,
and even he will be a fake.
There's nothing to worry about.
It's a good deed; just play-acting.

ERIFILA:
So you think love is mere theatre,
that the soul is a laughing-stock?
Yesterday you pledged your soul to me.

............
............


Trans./adapt. Copyright © David Johnston 1997 - publ. Oberon Books


...buy this book
next
index
translator's next