CUERPOS ABANDONADOS ABANDONED BODIES
Fernando Kofman trans. Ian Taylor

No podés evadirte de la mutilación
sobre los cuerpos abandonados en los charcos,
trabajo del verdugo alentado por muchos,
de la navaja sigilosa, de la descarga eléctrica;
música que brota mientras el tren
parece cruzar las historias.

Bajo el terraplén, en el barro, los de la ambulancia
examinen: ¿suicida, vagabundo, ejecutado o "prófugo"?
Un cuerpo joven que las ruedas seccionaron.
Toda una hora para vaciar la cerveza
o el café, "emocionarse" desde el vagón-comedor,
con la parábola-ilusión de Corazón Aquino,
la historia redimida por fe
(no sometida a locura y sangre).

Un canto enfático intenta el titular
de ese diario doblado, cubierto por la noche
y las risas, o los comentarios displicentes
del vagón, atendiendo la sola música
de sus labios. Cerca de Chajarí quedó
ese bulto, puesto por los hechos en nuestra mesa,
y por nosotros, rápidamente consagrado,
como olvidable reliquia.


There's no escaping the mutilations inflicted
upon the bodies abandoned in the puddles,
the work of the executioner cheered on by thousands;
the concealed switchblade, the electrical charge;
music that rises while the train
seems to cross histories.

Below the embankment, in the mud, the paramedics
look for clues: suicide, vagabond, hit, "refugee"...?
A young body cut to pieces by the wheels.
An hour's journey to spend drinking beer or coffee,
getting worked up, "moved to tears", in the dining car
over the illusion of history redeemed by faith,
no longer at the mercy of madness and blood,
as told in the parable of Corazón Aquino.

The headline sings its shrill song from the folded newspaper
obscured by the night and the laughter
and blase remarks of the commuters,
the only music these people hear
being the sound of their own voices. It was near Chajarí
that this object was found, before being brought
to our tables by the crime section,
and then instantly filed away
as a forgettable relic.

Copyright © Fernando Kofman, 2008; trans. © Ian Taylor, 2008 - publ. Arc Publications


...buy this book
next
index
translator's next