MIENTRAS POR COMPETIR ... WHILE TRYING TO COMPETE ...
Luis de Góngora trans. James H.Donalson

Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido, el sol relumbra en vano;
mientras con menosprecio en medio el llano
mira a tu blanca frente el lirio bello.

Mientras a cada labio, por cogello
siguen más ojos que al clavel temprano,
y mientras truinfa con desdén lozano
del luciente marfil tu gentil cuello;

goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada
oro, lirio, clavel, marfil luciente,

no sólo en plata o viola truncada
se vuelva, más tú y ello juntamente
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

While trying to compete with your fair hair
of burnished gold, the sun shines out in vain
while, with belittlement, out on the plain
your brow attracts an Easter-lily's glare.

While each of your red lips takes in more stares
than the carnation, now in bloom again
and while your lovely neck wins with disdain
against the ivory, however rare.

Enjoy then, neck and hair and lip and brow,
enjoy the things your golden age has bought:


Then you and all these things life will endow
to earth, to smoke, to dust, to shade, to nought.


Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. copyright © James H.Donalson 2010


next
index
translator's next