EL ESCINDIDOHE WAS SPLIT
Rodolfo Godinotrans. Brian Cole
I I
La mujer que nunca es la misma The woman who is never the same
lo ha convertido en dios. has turned him into a god again.
Esto sucede de noche, e el panteón It takes place at night, in the pantheon
donde se aloja el sueño where dream lodges,
donde se cura lo torcido. where the twisted shape is cured.
II II
Nadie conoce como yo No-one knows as I do
la partición del alma. the partition of the soul.
No hay escándolo allí. There is no scandal there.
Sólo pausa, música Only a pause, music
no danzada todavía. not yet danced to.
Ocurre pocas veces, como llorar It happens a few times, like weeping
o morir. or dying.

Copyright © Rodolfo Godino 2000; trans. copyright © Brian Cole 2001. Published in Diario de Poesía, Buenos Aires, issue 55


next
index
translator's next