A LA MUERTE DE TORRIJOS Y SUS
COMPAÑEROS - SONETO
SONNET ON THE DEATH OF TORRIJOS AND
HIS COMPANIONS
José de Esproncedatrans. James H. Donalson
Helos allí junto a la mar bravía
cadáveres están, ¡ay!, los que fueron
honra del libre, y con su muerte dieron
almas al cielo, a España nombradía.

Ansia de patria y libertad henchía
sus nobles pechos que jamás temieron,
y las costas de Málaga los vieron
cual sol de gloria en desdichado día,

Españoles, llorad; mas vuestro llanto
lágrimas de dolor y sangre sean,
sangre que ahogue a siervos y opresores.

y los viles tiranos, con espanto,
siempre delante amenazando vean
alzarse sus espectros vengadores,
Behold them there: beside the sea so bold -
-the corpses, ah! of men who were the brave
and honored by the free. With death they gave
their souls to heaven, and gave fame untold

to Spain, With love of home and freedom's fold
to swell their fearless breasts' they crossed the wave
and to the southern coasts they came, to save
the land as Glory's sun ... sad day of old!

So, Spaniards, weep, but may your tears yet be
the tears of pain and tears of blood that rise
in floods to drown oppressors, and their slaves,

and loathesome tyrants who with shock will see
their foemen menacing before their eyes ...
as vengeful specters rising from their graves.

Trans. copyright © James H. Donalson 2003


next
index
translator's next