MÍA | MÍA |
Rubén Darío | tr. James H. Donalson |
Mía: así te llamas: ¿Que más armonía? Mía: luz del día; mía: rosas, llamas. ¡Qué aroma derrama en el alma mía si sé que me amas! ¡Oh Mía! ¡Oh Mía! Tu sexo fundiste con mi sexo fuerte, fundiendo dos bronces. Yo triste, tú triste ... ¿No has de ser entonces mía hasta la muerte? | Mía: such is your name. What is more harmonious? Mía: the light of day; My own: roses and flames. A scent is spilling over into my soul and I know that you love me! Oh Mía, my own! You fused your sex with my strong sex, fusing two bronzes. I am sad, you are sad ... Must you not be then mine until death? |
Trans. copyright © James H. Donalson 2009