MADRIGAL MADRIGAL
Gutierre de Cetina trans. Brian Cole
Ojos claros, serenos,
si de un dulce mirar sois alabados,
¿por qué, si me miráis, miráis airados?
Si cuando más piadosos,
más bellos parecéis a aquel que os mira,
no me miréis con ira,
porque no parezcáis menos hermosos.
¡Ay tormentos rabiosos!
Ojos claros, serenos,
ya que así me mirais, miradme al menos.
Eyes serene, so clear,
if you are praised for your kindly gaze
why, when you look at me, do you look angry?
If when you are kinder
you look more beautiful to the beholder
do not look at me with anger,
so that you do not appear less beautiful.
Ah, what raging torments!
Eyes serene, so clear,
even if you look at me like that, at least look at me.

Transl. Copyright © Brian Cole, 2005


next
index
translator's next