TE QUIERO I LOVE YOU
Luis Cernudatrans. James H.Donalson

Te lo he dicho con el viento,
Jugueteando como animalillo en la arena
O iracundo como órgano tempestuoso;
Te lo he dicho con el sol,
Que dora desnudos cuerpos juveniles
Y sonríe en todas las cosas inocentes;
Te lo he dicho con las nubes,
Frentes melancólicos que sostienen el cielo,
Tristezas fugitivas;
Te lo he dicho con las plantas,
Leves criaturas transparentes
Que se cubren de rubor repentino;
Te lo he dicho con el agua,
Vida luminosa que vela un fondo de sombra;
Te lo he dicho con el miedo,
Te lo he dicho con la alegría;
Con el hastío, con las terribles palabras.
Pero así no me basta:
Mas allá de la vida,
Quiero decírtelo con la muerte;
Más allá del amor,
Quiero decírtelo con el olvido.

I've told you this by the wind,
Playing like a puppy in the sand
Or angry as the organ's tempest-note;
I've told you this by the sun
That gilds the naked bodies of our youth
And smiles on everything that's innocent;
I've told you this by the clouds,
The melancholy fronts that uphold heaven
And fleeting sadnesses;
I've told you this by the plants,
Transparent, airy creatures that they are,
and suddenly, they're covered with a blush;
I've told you this by the water,
The life of light that shadowed background veils;
I've told you so with fear,
I've told you so with joy,
Indifferent or with fearsomest of words.
But this is not enough for me:
Beyond life itself,
I want to tell you this in death;
Beyond love itself,
I want to tell you after all's forgot.

Copyright © the heirs of Luis Cernuda, transl. James H.Donalson


next
index
translator's next