DEL RUMOR CADENCIOSO DE
LA ONDA ...
AWAY FROM THE RHYTHMIC SOUND
OF THE WAVES ...
Rosalío de Castrotrans. Brian Cole
Del rumor cadencioso de la onda
y el viento que muge,
del incierto reflejo que alumbra
la selva y la nube;
del piar de alguna ave de paso,
del agreste ignorado perfume
que el céfiro roba
al valle o a la cumbre,
mundos hay donde encuentran asilo
las almas que al peso
del mundo sucumben.
Away from the rhythmic sound of the waves
and the wind that moans,
and the uncertain reflection that lights up
the woods and the clouds,
from the call of some bird of passage,
from the unknown rustic smells
that the west wind steals
from the valley on the hill-top
there are worlds where souls that are sinking
under the weight of this world
can finally find peace.

Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. copyright © Brian Cole 2003


next
index
translator's next