DARME CUENTA ME RENDRE COMPTE
Cristina Castellotrans. Pedro Vianna

Es opaco el cielo en esta cárcel, pero
Ni la ópera que silban sus abismos
Ni los gritos a espaldas de la estrella
Ni este Imperio de lucro y apariencias
Nada
Nada desviará la proa hacia mi oasis
 
Descanse mi pecho harto de combates
Sea la distancia una salva de ambrosías
 
Será otra vez París mi pueblo, patria y
Útero, la marejada donde me descubro
Abriré mis ojos preñados de poemas
Quebraré con querubes los grilletes
Y al galope del sol sobre mis huesos
Por fin
Me daré cuenta.

Le ciel est opaque dans cette geôle, mais
Ni l’opéra que sifflent ses abîmes
Ni les cris derrière le dos de l’étoile
Ni cet Empire de profit et d’apparences
Rien
Rien ne changera mon cap: mon oasis

Qu’elle se repose, ma poitrine lasse de combats
Que la distance soit une salve d’ambroisies

De nouveau Paris sera mon peuple, ma patrie et
Mon utérus, la houle où je me découvre
J’ouvrirai mes yeux gros de poèmes
Avec des chérubins je briserai les fers
Et, au galop du soleil sur mes os
Enfin
Je me rendrai compte.

Click here 1 for a translation of this poem into English.

Copyright © Cristina Castello 2007 - trans. copyright © Pedro Vianna 2008


next
index