DARME CUENTA | ME RENDRE COMPTE |
Cristina Castello | trans. Pedro Vianna |
Es opaco el cielo en esta cárcel, pero Ni la ópera que silban sus abismos Ni los gritos a espaldas de la estrella Ni este Imperio de lucro y apariencias Nada Nada desviará la proa hacia mi oasis Descanse mi pecho harto de combates Sea la distancia una salva de ambrosías Será otra vez París mi pueblo, patria y Útero, la marejada donde me descubro Abriré mis ojos preñados de poemas Quebraré con querubes los grilletes Y al galope del sol sobre mis huesos Por fin Me daré cuenta. | Le ciel est opaque dans cette geôle, mais Ni l’opéra que sifflent ses abîmes Ni les cris derrière le dos de l’étoile Ni cet Empire de profit et d’apparences Rien Rien ne changera mon cap: mon oasis Qu’elle se repose, ma poitrine lasse de combats Que la distance soit une salve d’ambroisies De nouveau Paris sera mon peuple, ma patrie et Mon utérus, la houle où je me découvre J’ouvrirai mes yeux gros de poèmes Avec des chérubins je briserai les fers Et, au galop du soleil sur mes os Enfin Je me rendrai compte. |
Click here 1 for a translation of this poem into English.
Copyright © Cristina Castello 2007 - trans. copyright © Pedro Vianna 2008