TELE-ADDICCION TELE-ADDICTION
María Cristina Azcona trans. Brian Cole

Flauta de acordes visuales insufla
rocío insidioso, febril y vacío.

En líneas idénticas, ideas se alinean
frente al caleidoscopio del opio caótico.

Es un ring el living,
controlado remotamente.

El ping-pong del zapping,
se opone con el rating.

Hipnótica serpiente, su lente fascinante
inocula en la mente veneno sin antídoto.

Subterfugios subliminales
imágenes superfluas, melifluas camuflan.

La gente, sedente, bebe de su fuente
indiscriminado consuelo animado.

Francotiradores criminales de la nueva era
fueron criados por la ser-vicial niñera.

Si un día se cortara el efluvio por un mes,
tal vez el avestruz correría otra vez.

A flute of visual harmonies insufflates
an insidious dew, that is febrile and empty.

In identical lines, ideas line up
in front of the kaleidoscope of chaotic opium.

It is a ring, this living,
remotely controlled.

The ping-pong of zapping
is opposed to the ratings.

Hypnotic serpent, its fascinating lens
inoculates the mind with venom with no antidote.

Subliminal subterfuges,
superfluous images, mellifluous camouflages.

The people, seated, drink from its fountain
indiscriminate lively comfort.

Criminal snipers of the new era
were servants of the helpful nanny.

If one day the outflow were stopped for a month
maybe the ostrich would run again.

Copyright © María Cristina Azcona; Trans. copyright © Brian Cole 2008


next
index
translator's next