SONETO XII | SONNET XII |
Francisco de Aldana | trans. Alix Ingber |
"¿Cuál es la causa, mi Damón, que estando en la lucha de amor juntos trabados con lenguas, brazos, pies y encadenados cual vid que entre el jazmín se va enredando y que el vital aliento ambos tomando en nuestros labios, de chupar cansados, en medio a tanto bien somos forzados llorar y suspirar de cuando en cuando?" "Amor, mi Filis bella, que allá dentro nuestras almas juntó, quiere en su fragua los cuerpos ajuntar también tan fuerte que no pudiendo, como esponja el agua, pasar del alma al dulce amado centro, llora el velo mortal su avara suerte." |
"What is the cause, my Damon, that as we together in love's tussle are combined with tongues and arms and feet, and all enchained like grapevines that in jasmine get entwined, and, taking both of us the breath of life in through our lips, worn out from sips sublime, amidst such joy we find ourselves compelled to groan and sigh out loud from time to time?" "Love, my Phyllis fair, who deep inside our souls did bind, within his forge aspires our bodies to conjoin with force as great, and since it can't - like water with a sponge - pass into the beloved soul's sweet core, the mortal veil bemoans its shabby fate." |
Transl. Copyright © Alix Ingber 1995