QUI QU'AMORS DON SON VOLER ... | HE WHO GIVES HIS WILL TO LOVE ... | ||||||||||||
Peire de Valeria | trans. James H. Donalson (from Provençal) | ||||||||||||
Qui qu'Amors don son voler,
Auz suffr' e·m vauc aturan, Qar cel consec qi aten. Ja hom qis vol recrezar
Conquistar e merceian Celei que no m'o consen. |
He who gives his will to love takes from me my peace of mind, distancing and throwing me nearly past what's known to me; therefore I now greatly fear I’ve put friendship in one such who has kept me from my goal and now won't help me a bit: he won't let me off at all, but I suffer stubbornly: that will get us what awaits. One who wants to be restored won't have much to re-collect: at least this is what I hope, for one hardly gets great power or great riches that empower, without suffering from much work: therefore I have put up with the mistreatment Love gives out: I will yet by labor win and for mercy I will beg her, who won't agree for me. |
Trans. Copyright © James H. Donalson 2003