CANTIGA DE AMIGO SONG OF A FRIEND
Nuno Fernandez Torneol trans. James H. Donalson (from Galician)
Que coita tamanha ei a sofrer
por amar amig' e non o veer,
e pousarei so-lo avelanal.

Que coita tamanha ei a endurar
por amar amig' e non lhi falar,
e pousarei so-lo avelanal.

Por amar amig' e non o veer,
non lh' ousar a coita que ei dizer,
e pousarei so-lo avelanal.

Por amar amig' e non lhi falar,
non lh' ousar a coita que ei mostrar
e pousarei so-lo avelanal.

Non lh' ousar a coita que ei dizer,
e non mi dan seus amores lezer,
e pousarei so-lo avelanal.

Non lh' ousar a coita que ei mostrar,
e non mi dan seus amores vagar,
e pousarei so-lo avelanal.
What awful sorrow I'm to undergo
by loving a friend that I cannot see:
and I'll rest under the hazel-tree.

What awful sorrow I'll have to endure
by loving one who can't talk with me:
and I'll rest under the hazel-tree.

On loving a friend that I cannot see
I don't dare to tell him about my grief:
and I'll rest under the hazel-tree.

On loving one who can't talk with me
I do not dare to let him see my grief:
and I'll rest under the hazel-tree.

I don't dare to tell him about my grief
and love of him will give me no release:
and I'll rest under the hazel-tree.

I do not dare to let him see my grief
and love of him will give me no relief:
and I'll rest under the hazel-tree.

Trans. Copyright © James H. Donalson 2003


next
index
translator's next