|INVISUS NATALIS ADEST ...|
/SCIS ITER EX ANIMO ...
|THE HATEFUL JOURNEY|
/THE JOURNEY ABANDONED
|Sulpicia||tr. A. S. Kline|
Invisus natalis adest, qui rure molesto|
et sine Cerintho tristis agendus erit.
Dulcius urbe quid est? an villa sit apta puellae
atque Arrentino frigidus amnis agro?
Iam nimium Messalla mei studiose, quiescas,
heu tempestivae, saeve propinque, viae!
Hic animum sensusque meos abducta relinquo,
arbitrio quamvis non sinis esse meo.
Scis iter ex animo sublatum triste puellae?
natali Romae iam licet esse suo.
Omnibus ille dies nobis natalis agatur,
qui nec opinanti nunc tibi forte venit.
My hateful birthday’s here, to be spent in sadness,|
in the wretched country, and without Cerinthus.
What’s sweeter than the city? Is a villa fit for a girl
or the chilly river that runs through Arretium’s fields?
Peace now, Messalla, from over-zealous care of me:
journeys, dear relative, aren’t always welcome.
Snatched away, I leave my mind and feelings here,
she whom coercion won’t allow to make her own decisions.
Did you know the threat of that wretched journey’s
been lifted from your girl’s spirits? Now I can be in Rome
for my birthday. Let’s all celebrate this birthday
that comes to you, now, by unexpected chance.
Click here 2 for another translation of this poem.
Transl. Copyright © A. S. Kline