Qui no sap esser chantaire
Quant aug los vergiers sonar
E quan son per tot mesclat
E·l rozatz del matin s'espan
Sobre l'erba josta'l sauza.
Non aus semblan ni vejaire
Qu'eu l'am, ni l'aus desamar,
Q'en amor son drut intrat
E'il fals amador ab engan
Cui Amors engann'e bauza.
Non es reis ni emperaire
Que l'ause·l mantel tochar
Ni far q'agues acatat
Ric me fai la noig en somnjan
M'es vis q'e mo's bratz l'enclauza.
Lai m'irai el seu repaire,
Em peril qom de passar
Si de mi no'l pren pitat,
Fer freg. Las! tan la vau pregan,
Qe ja de leis no m'en jauza!
Si no·m vol amar m'amia,
Pos eu l'am, s'il m'amara
Q'eu sui al seu mandamen
E'il serai. si'm vol retener;
Li dirai, q'atressi l'auza!
|
Let him who doesn't sing along,
when I hear gardens singing out,
when everywhere the meadows are
the morning dew spreads out and seems
upon the grass down to the willow.
I don't dare let my love appear,
and I don't dare stop loving her
while those involved in loving are
and false deceivers claim they're in
but Love's deceived by all these tricksters.
There is no king or emperor,
who'd dare to touch her mantle of
nor who'd succeed in getting her
I'm joyful as I sleep at night
I seem to hold her in embraces.
I'll go into her dwelling there,
in peril as upon the high
and if she will not pity me,
hit on cold iron. Ah, how I pray,
from her I'm having no enjoyment!
And if my friend won't love me then,
since I love her, she'll love me too,
for I am at her kind command
and shall be, if she keeps me on.
to tell, if she will only listen!
|