A LICHTIKER SUMER TOG A BONNIE SIMMER'S DAY
Schoschana Rabinovici trans. J.D.McClure (into Scots, from Austrian-Yiddish)


A lichtiker sumer tog is eß gewen,
di sun hot gewarmt di welt,
di welt hot gelacht, gepuzt, sich gefrejd.
Nor mir is geblibn di kelt,
di gaßn ganz pußt,
eß set sich kein mentsch.
Ich siz baj dem fenzter un tracht,
wolt doch der tog schojn gicher awek,
ch'bin unruik woß bringt di nacht.
Nit di nacht hot mir najeß
un trojer gebracht,
nor take der lichtiker tog.
Ich siz un ich wart
un se fun der wajt
a mentsch komt zu mir
fun dem rog.
Er gejt glajch zu mir
un sogt mir di bßure:
Far unds jiden hejbt izt on di emeße zure.
Di Dajtschn sej komen in Wilne arajn.
Un dir hobn sej schojn gebracht pajn.
Dajn tate s'gschtanen far a klejne tir,
zu im is gekomen a man in mundir.
Der Stróz hot gesogt - doß is a jid.
Mir darfn kein jidn, ich nem im mir mit!
Gesogt un geton, a mach mitn hant
farschpart dajnen tatn
hinter ajn tfiße want.
Wen wet er kumen un wos waiter t'geschen,
weßt du, majn kind, alejn schon farschtejn.
Mit der zajt weßt
stu wißn in eltern nojt
doß dajn tate s'gegangen zum tojt,
un wekgenomen hot im fun dir
ot asa min mentsch in a dajtschn mundir.
Ch'hob kejn wort geentfert,
farschtejt ir alejn,
nor ojßgebrochn bin ich in a gewejn.


A bonnie simmer's day it's turn't,
the sun's beekit aa the warld,
the warld's been lauchin, toshin up, daffin,
it's jist me that's grippit wi the cauld.
The gaits is aa tuim,
there naebody tae see.
I'm sittin at the windae wi my thochts,
wishin the day wad dwyne awa suin
but feart o whit's comin wi the nicht.
Thir wittins, this pyne,
it's no the nicht that's brocht
them: it's the bonnie day.
I'm sittin waitin
an see, hyne awa,
a cheil comin tae me
doun the brae.
He comes richt up tae me
an gies me the news:
The pynes is beginnin nou for us Jews,
The Germans hes come tae Vilnius nou,
an brocht muckle ill aareadies tae you.
Your faither wes staunin forenenst a wee door, an
up tae him cam a cheil in uiniform.
The janny said, Thon yin's a Yid!
- He's comin wi me, thon Yids is nae guid.
An jist wi the word, your faither's cleekit
an ahint the waas o the jyle
he's steekit.
When he'll win hame, an whit's tae happen then,
ye'll jalouse yoursel aareadies, hen.
In time
ye'll ken, throu puirtith an skaith
that your faither's gane tae 's daith,
an the cheil that reft ye o him
wes weirin a German uiniform.
I didna answer a word,
I unnerstuid the wittin,
an jist stertit greetin.

For Dialect/German version click German
For Scots/English version click English






next
index
translator's next