SONETJE NESREČE | O VRBA! HAPPY HOME ... |
France Preseren | trans. Toby Garfitt |
O Vrba! srečna, draga vas domača, kjer hiša mojega stoji očeta; de b' uka žeja me iz tvoj'ga svéta speljala ne bila, goljfiva kača! Ne vedel bi, kako se v strup prebrača vse, kar srcé si sladkega obeta; mi ne bila bi vera v sebe vzeta, ne bil viharjov nótranjih b' igrača! Zvestó srcé in delavno ročico za doto, ki je nima miljonarka, bi bil dobil z izvoljeno devico; mi mirno plavala bi moja barka, pred ognjam dom, pred točo mi pšenico bi bližnji sosed vároval - svet Marka. | O Vrba! Happy home, my village dear Where yet my father's house stands firm today; When thirst for knowledge tempted me away, Deceitful snake, why did I lend my ear? Then would my heart not know how all turns drear That seemed delightful only yesterday, Nor would my soul by storms be led astray, My confidence would still shine bright and clear. A true heart and a hand of industry, A dowry wealthy girls can never know, Would with my modest bride my portion be, And in my boat serenely we would go Our home from fire, our grain from hail set free By good Saint Mark, our neighbour here below. |
Trans. Copyright © Toby Garfitt 2003