NETOP I RØGEN RIGHT THERE IN THE SMOKE
Inge Pedersen trans. Marilyn Nelson (from Danish)
Netop i røgen, i rimtågen
tæt
helt op imod vinduet
............Dér
kan jeg stå en morgen i køkkenet
og tabe tallerkner tekopper knive
alt
ud af hænderne

og falde i blyhvidt
............Ud af enhver
fikseret betydning
............Og dér
............netop dér
i spurvenes slør
............der slår op som en gnistrende
mur for øjet

i blikkets tilfældige
fravær, pludselige
............skred ud til siderne
strejfer jeg grænsen
til det der kan siges

Den lysende grænse
............enhver krop er vild
efter at berøre
Right there in the woodsmoke, in the frost mist
thick
against the windowpane
............There
I can stand mornings in the kitchen
and let spoons teacups knives
drop
out of my hands

and fall into lead white
............out of every
fixed meaning
............And there
............right there
in the veil the sparrows
............throw up like a glittering
wall before my eyes

in an accidental
absent glance, suddenly
............slipping off to the side
I glimpse the border
of what can be said

The glowing border
............every body is wild
to touch.

Copyright © Inge Pedersen; Trans. Copyright © Marilyn Nelson 2005 - publ. Oberlin College Press


...buy this book
next
index