NETOP I RØGEN | RIGHT THERE IN THE SMOKE |
Inge Pedersen | trans. Marilyn Nelson (from Danish) |
Netop i røgen, i rimtågen tæt helt op imod vinduet ............Dér kan jeg stå en morgen i køkkenet og tabe tallerkner tekopper knive alt ud af hænderne og falde i blyhvidt ............Ud af enhver fikseret betydning ............Og dér ............netop dér i spurvenes slør ............der slår op som en gnistrende mur for øjet i blikkets tilfældige fravær, pludselige ............skred ud til siderne strejfer jeg grænsen til det der kan siges Den lysende grænse ............enhver krop er vild efter at berøre |
Right there in the woodsmoke, in the frost mist thick against the windowpane ............There I can stand mornings in the kitchen and let spoons teacups knives drop out of my hands and fall into lead white ............out of every fixed meaning ............And there ............right there in the veil the sparrows ............throw up like a glittering wall before my eyes in an accidental absent glance, suddenly ............slipping off to the side I glimpse the border of what can be said The glowing border ............every body is wild to touch. |
Copyright © Inge Pedersen; Trans. Copyright © Marilyn Nelson 2005 - publ. Oberlin College Press
![]() |