MULAJ | MOULDING | ||||||||||
Ioana Nicolaie | tr. Fiona Sampson | ||||||||||
Se poate să fi fost celtă cîndva scormonind după miezul roşu al munţilor în portmonee înflorite drămuind galeriile surpate zîmbetul larg al rîului ca o lamă de bărbierit tăind Valea Anieşului Cormaia şi Ilvele se poate vicleşugul băuturilor tari al miedului închegat în canistre să-mi fi decolorat părul să-mi fi spălăcit genele
neputincioasele braţe să mi le fi amorţit cu plantele agăţătoare vălurind
se poate depărtările ca pietrele de moară să mă strîngă în laringele opărit al cascadei printre roţile de lemn mîncate de arama nisipului şi lîna dărăcită aurul şi plumbul haitele de lupi coborînd tot mai des se poate şi mistreţii grohăind lîngă prispe în negura celui mai greu urcuş din dimineţile divizate sub neschimbatul şpalt se poatc să fi fost celtă pomeţii mei laţi se suprapun peste alţii in vale opaiţul buturugilor putrede însoţeşte mult timp. |
It could be that I was a Celt and that once upon a time I rooted about to rediscover the
the fallen galleries, the wide smile of the river like a razor blade cutting the Valley of the Anie, the Cormaia and the Ilves could be that trick of spirits and honeydew curdled in jerry cans discoloured my hair bleached my lashes and skin
that it numbed my powerless arms helpcd by the vines surging along the beams could be that distances cut me down like millstones in the shrivelled voice-box of a mill-race between wooden wheels eroded by brass, sand and carded wool gold and lead packs of wolves coming down more and more often could be and wild boars grunting close to the terraces in the thick mist of the steepest slope of mornings divided between unremitting tests it could be that I was a Celt my wide cheekbones superimposing themselves on other
stays with us a long time. |
Orig. copyright © Ioana Nicolaie, trans. copyright © Fiona Sampson - publ. Arc Publications
![]() |