EN VÄNS DÖD A FRIEND'S DEATH
Harry Martinsontrans. Robin Fulton

Din resa är slut -
man vädrar ut dina kläder -
fönstret står öppet:
på strecket en kappa med flaxande armar
sträcker ut.
Den vinkar mot åkrarnas rågstubb,
luktar stall,
är som ett upphängt förgånget - en luftens tragöd.
Den flaxar åstad, den har bråttom,
som tranan, som flyger till Afrika.

Your journey's over -
they're airing your clothes -
the window's wide open:
on the line a coat with flapping arms
stretches out.
It waves to the rye-stubble,
smells of stable,
is like a suspended past, a tragedian of the air.
It flaps off, no time to waste,
like the crane, that flies to Africa.

Copyright © The heirs of Harry Martinson; translation copyright © Robin Fulton


next
index
translator's next