CHWILAA MOMENT
Eva Lipska - (Polish)trans. Barbara Bogoczek & Tony Howard
Ta wiewiórka puszysta
ma mi nagle co ludzkiego do powiedzenia.

Ten motyl usiad przy mnie
nie ze zwykego przypadku.

Oko ptaka patrzy na mnie
czyim znajomym okiem.

Ostrzega mnie krzyk drozda
przed zabiciem czasu.

Skd ja znam to milczenie
które pada z ust sowy?

Grymas zmczonej lwicy
zza zbyt ludzkich krat.

Psia wolno
jake ufnie patrzca mi w oczy
caymi narodami.

To wycie wilka. Samobójstwo my.
Pewnie kto bliski woa mnie o pomoc.

Ta chwila
zdarza mi si nagle
i tucze moim sercem
o chodne powietrze.
That fluffy squirrel
suddenly has something human to tell me.

That butterfly has settled next to me
not by mere chance.

A bird looks at me
with an eye I know.

The thrush's cry warns me
against killing time.

How do I know that silence
dropping from the owl's mouth?

The grimace of a tired lioness
from behind too?human bars.

The dog's freedom
of whole nations
how trustingly it looks into my eyes.

That wolf's howl. The moth's suicide.
A friend must be calling for my help.

That moment
clutches me suddenly
and pounds my heart
against cool air.

Copyright © Ewa Lipska 2002; Trans. Copyright © Tony Howard & Barbara Bogoczek 2002 - publ. Arc Publications


...buy this book
next
index
translator's next