W DESZCZOWE DNI ... ON RAINY DAYS ...
Anna Kühn-Cichocka

trans. Sarah Lawson
& Magorzata Koraszewska
w deszczowe dni
odkrywalięmy
cudowny ęwiat strychów
tu mieszkał
zegar z umarlą kukulką
wspominający lepsze czasy
stary kufer
pelen tajemnic
owiniętych w porwane koronki
żelazko co z czlowiekiem przegrało
duszę
niezliczone przedmioty
które już zapomnialy
komu i do czego
były potrzebne

siadalięmy w kulawych fotelach
tańczył kurz w blasku ęwieczki
czasem skrzypnęła deska w podlodze
albo jęknęla sprężyna
pająki przędly
opowieęci o duchach
i strach
miał coraz większe oczy
on rainy days
we discovered
a wonderful world of attics
here lived
a clock with a late cuckoo
remembering better times
the old trunk
full of mysteries
wrappeded in torn lace
an iron that had run out of steam
and lost its shirt
countless objects
which had already forgotten
who needed them
and for what

we sat in rickety armchairs
the dust danced in the light of a candle
sometimes a floorboard creaked
or a spring moaned
spiders spun
stories about ghosts
and fear
had bigger and bigger eyes

Copyright © Anna Kühn-Cichocka; Trans. Copyright © Sarah Lawson & Malgorzata Koraszewska 2006


next
index
translator's next