pofisnyn
NA ZDROWIE TO HEALTH
Jan Kochanowski tr. Walter A. & Zofia K. Aue


Szlachetne zdrowie,
Nikt się nie dowie,
Jako smakujesz,
Aż się zepsujesz.

Tam człowiek prawie
Widzi na jawie
I sam to powie,
Że nic nad zdrowie

Ani lepszego,
Ani droższego;
Bo dobre mienie,
Perły, kamienie,

Także wiek młody
I dar urody,
Miejsca wysokie,
Władze szerokie

Dobre są, ale -
Gdy zdrowie w cale.
Gdzie nie masz siły,
I swiat niemiły.

Klejnocie drogi,
Mòj dom ubogi
Oddany tobie
Ulubuj sobie!


Health, You are grand -
though none understand
how splendid you taste
until you turn waste:

Then people do grit
their teeth and admit
(when well-being stops)
that Health is the tops!

Nothing stands nearer,
nothing is dearer:
All of man's measures,
pearls and treasures,

also young faces,
beauty and graces,
highest positions,
powerful missions,

are surely alluring -
but health is assuring:
Once it succumbs,
the world is the dumps!

Health, precious jewel,
my house and my gruel
are Yours to enfold,
to love and to hold!

Trans. copyright © Walter A. & Zofia K. Aue 2009


next
index