KERÄYSTEN ARVIOINTIA APPRAISAL OF THE COLLECTION
Marti Hynynen trans. Mike Horwood (from Finnish)

samoihin aikoihin kun kainalosauvakeräys
veljeskansan hyväksi oli jo ennen lopputilinpäätöstä

osoittautunut mitä menestyksellisimmäksi,
mietin miten etanat, maailman hallitsijat,

viisat ja vapaat, laajan kosketuspinnan
todellisuuteen omaavat yksityisajattelijat

oppivat jo lapsena kaikista tärkeimmän:
sadetanssin aakoset, ja huomaamaan

maan järinästä kuinka vaara uhkaa
kun ryhmää keski-ikäisiä ulkoilutetaan

ja opastetaan kireä-äänisen johdolla
tunnistamaan eräitä pensaita

during the crutch collection on behalf
of our brother nation, and before the final result

proved it to have been the most successful ever,
I considered how snails, sovereigns of the world,

wise and liberated, free-thinkers
with a broad concept of reality

learn when still young the most important things;
the alphabet of the rain dance, and to recognise

from the earth´s quaking how danger threatens
when the middle-aged group are taken outdoors

to learn under shrill-voiced guidance
how to identify various species of bush

Copyright © Marti Hynynen; trans. copyright © Mike Horwood 2007 - publ. Modern Poetry in Translation 3/8.


next
index
translator's next