ODES - I.38 | ODES - I.38 |
Horace (Q. Horatius Flaccus) | trans. Hartley Coleridge |
Persicos odi, puer, apparatus, displicent nexae philyra coronae, mitte sectari, rosa quo locorum sera moretur. Simplici myrto nihil adlabores sedulus, curo: neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta uite bibentem. | Nay, nay, my boy - 'tis not for me, This studious pomp of eastern luxury; Give me no various garlands - fine ...............With linden twine, Nor seek, where latest lingering blows ...............The solitary rose. Earnest I beg - add not, with toilsome pain, One far-sought blossom to the myrtle plain, For sure, the fragrant myrtle bough ...............Looks seemliest on thy brow; Nor me mis-seems, while, underneath the vine, Close interweaved, I quaff the rosy wine. |
Click here 3 for another translation of this poem.