ODES - I.38 | PERSIAN FOPPERIES (1) |
Horace (Q. Horatius Flaccus) | trans. William Cowper |
Persicos odi, puer, apparatus, displicent nexae philyra coronae, mitte sectari, rosa quo locorum sera moretur. Simplici myrto nihil adlabores sedulus, curo: neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta uite bibentem. |
Boy, I hate their empty shows, Persian garlands I detest, Bring not me the late-bloom rose Lingering after all the rest: Plainer myrtle pleases me Thus outstretched beneath my vine, Myrtle more becoming thee, Waiting with thy master's wine. |
Click here 4 for another translation of this poem.