ODES - III.18 FAUNUS, WHO AFTER NYMPHS
...................................DOST RANGE ...
Horace (Q. Horatius Flaccus) trans. Thomas Hawkins
Faune, nympharum fugientium amator,
per meos finis et aprica rura
lenis incedas, abeasque parvis
.......aequus alumnis,

si tener pleno cadit haedus anno,
larga nec desunt Veneris sodali
uina craterae, vetus ara multo
.......fumat odore.

Ludit herboso pecus omne campo,
cum tibi nonae redeunt Decembres;
festus in pratis vacat otioso
.......cum bove pagus;

inter audacis lupus errat agnos,
spargit agrestis tibi silva frondis,
gaudet invisam pepulisse fossor
.......ter pede terram.
Faunus, who after Nymphs dost range,
Through my precincts, and fruitful Graunge
Pass gently, and propitious be
.......To flocks, and me.

A tender Kid the year shall end,
Full cups of liquor (Venus friend)
We'l pay; Fumes shall on Altars flie
.......In odours high.

Beasts, when Decembers Nones appear,
In grazy grounds make sportive chear:
The jocund Clown in Meads doth feast;
.......The Oxe doth rest.

The Wolf 'mongst fearless Lambs doth stray,
Woods strew thee leafs upon this day;
The Ditcher joyes with measur'd mirth
.......To tread the Earth.

Click here 6 for another translation of this poem.

next
index
translator's next