JANUARAJ NOKTPAPILIOJ JANUARY MOTHS
Will Firthtrans. Will Firth (from Esperanto)
Naante i tien tra malluno,
enfluante i tien el nokto,
trastrebante kurtenojn kaj drapiraojn,
silkaj blankaj noktpapilioj vagas
sub la severa varmega lampo,
anceliante konfuze sur libropaoj
kvaza ebriaj per scio,
miaj kunuloj je somera nokto.
Swimming here through the darkness,
streaming in from the night,
striving through blinds and curtains,
silken white moths wander
under the harsh, hot lamp at my desk,
reeling in confusion over the book’s pages
as if drunk with knowledge,
my companions on a summer night.

Orig. & Trans. Copyright © Will Firth 1986


next
index
translator's next