FRUA PRINTEMPO EARLY SPRING
Will Firthtrans. Will Firth (from Esperanto)
Adu min, ardenisto,
mi estas semo, ripozanta en la tero,
atendante la venontan varmon.
Vi jam vidis milojn kiel mi, sed askultu min -
mi vekias. Mi jam fendis la elon, kiu detenis min,
miaj molaj radikoj jam ankrigitaj en grundo,
kiel mi progresas!
u via sola penso estas tio, ke mi isnun ne floras?
Mi ankora estas "malbela anasido", tion mi scias,
sed mi kreskos kaj an i os kaj lernos manierojn
de l’ vento kaj suno.
Mi kreskos alte, ardenisto, observu.
Hear me, gardener,
I am a seed resting in the earth,
waiting for the coming warmth.
You have seen thousands like me, but listen to my words -
I awake. I have broken the shell that held me back,
my tender roots are anchored in the soil,
how far I have come!
Is your only thought that I have not yet flowered?
I am still an ‘ugly duckling’, small and clumsy, I know,
but I shall grow and change and learn the ways
of the wind and sun.
I shall grow tall, gardener, and you will see.

Orig. & Trans. Copyright © Will Firth 1987


next
index
translator's next